Мы - источник веселья - и скорби рудник Омар Хайям

Мы - источник веселья - и скорби рудник,
Мы вместилище скверны - и чистый родник.
                Омар Хайям.

Человек словно чаша с живою водой,
Отражён в ней, как в зеркале мир наш большой.

В ней и реки, озёра, поля и моря,
Солнце, звёздное небо, планета Земля.

Помещается  в ней и Вселенский дворец,
Отражается  в ней наконец и Творец.

Но, когда эта чаша с водой разобьется,
Не найдёшь воду ты и на дне у колодца.

Ничего не останется, только осколки,
Чашу эту другая заменит на полке.

Человек – это образ Творца, - только тень,
Бог – есть Год, каждый маленький  день.

Бесконечен Творец – в мыслях, силе, сознаньи,
Человек же крупица в Его мирозданьи.

Человек в жизнь всплывает на миг, только раз,
Чтоб увидеть там счастье, любовь и экстаз.

Человек мал, но может в себя всё вмещать,
Совесть , правду, добро, героизм, благодать.

Он и часть мира, он же и весь этот мир,
Он и паства у храма,  и он же кумир.

Он ныряльщик в глубины и сам океан.
Он и клад, что ему им самим же и дан.

Человек и свет мира, и тьма страшной бездны.
Он и миру вредит и бывает полезным.

Он плод,  ветви и корень у вечного древа,
Он и справа от Бога и он же и слева.

Он и раб в кандалах, скот с гримасой урода,
Он и царь, и герой, и сама же  свобода.

Он червём пресмыкается, Солнца боится,
Он же в небе парит, словно вольная птица.

Он вселенское зеркало, он и вселенная,
Его миссия в мире необыкновенная.

Бейты написаны по мотивам рубаи Омара Хайяма.

Мы - источник веселья - и скорби рудник,
Мы вместилище скверны - и чистый родник.
Человек - словно в зеркале мир, - многолик,
Он ничтожен - и он же безмерно велик. 
                Омар Хайям  Переводчик: Г.Плисецкий



 

 


Рецензии
Поистине велик Хайям!

Нелли Григорян   14.03.2012 19:33     Заявить о нарушении