Закон подлости. Перевод с грузинского
Искал тебя: «Мне б только день!» - молил…
У солнца – теплый луч – тебя согреть,
У моря – пены, чтоб тебя одеть,
У леса – нам убежища просил…
Но мир жесток – кругом лежат снега;
И шепчет ветер, как ты далека…
Искал прозренья – увидать тебя…
Дана душа мне, чтоб тебя познать;
Уста – твои лишь губы целовать;
А сердце – чтобы вечно жить любя!
Но мир жесток – кругом лежат снега;
И шепчет ветер, как ты далека…
___________________________________________
*Оригинал стихотворения здесь: http://stihi.ru/2012/01/06/4319
^Здесь можно просмотреть плэйкаст на это стихотворение:
Свидетельство о публикации №112031210023
Не любите хотя
Когда я хвалю-
Но Вы не оставляете
выбора! СПАСИБО! С теплом!
Заза Самсонидзе 13.03.2012 09:28 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 13.03.2012 10:00 Заявить о нарушении
Екатерина Сосевич Карпенко 14.03.2012 00:15 Заявить о нарушении