МАМА перевод с болгарского Стафидова В. М

МАМА

ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА.БОЛГАРИЯ
http://www.stihi.ru/2011/05/02/8539

Не се плаши!
Ела.
Тъга съм невидима.
Безмълвен  свят,
сълза,
притих копнеж
без имен…
Минута приседни…
С тревата ще усетя…
Усмивка изпусни,
ще полетя в куплети. 

Смирена е нощта…
А аз
без дъх смирена.
Край мен
лети смеха
на нимфа неродена.

Не се плаши…
Постой…
в полето нео-зримо.
Пъстрее волността
с очите ти
любими.
И сбира се нектар
от пролети и зими
и носи Божи дар
с вълшебства невидими.

Не се плаши!
Ела…
На гроба на мама 2005г.

(перевод с болгарского Стафидова В.М)
Не бойся
Приходи.
Проблема-невидимка
Безмолвен мир
И катится
Слеза
Без имени
Простая пилигримка.
Приди на травке посидим
Нет ничего желаннее на свете
Своей улыбкой доброй поделись
Я помещу её в свои куплеты.
 
Смиренна ночь
И я
Смиренна, удивлённа
Услышу только Богу помолясь
Смех нимфы нерождённой
 
Не бойся…
Подожди…
В полях необозримых
Пестрят глаза
Красивые твои
Нектар и зим и вёсен
Собери. Здесь Божий дар
Волшебен и чудесен.
 
Не бойся!
Приходи…


Приглашаем Вас принять участие в конкурсе:

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.


ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ

 


Рецензии