Хаим Нахман Бялик. Лето уходит. Перевод с иврита
И золотым, и пурпУрным искусно листы.
А листопаду не лень в рощи часто захаживать,
Поздние сумерки кровоточиво-густы.
Цитрусов спелых пустынны сегодня сады.
Лишь одиноко гуляют мужчины и женщины,
Взгляд в небеса устремляя, где еле видны
Аистов стаи, что верностью птичьей повенчаны.
Так сиротливо вдруг сердцу. Немного ещё,
День постучит к нам ненастный в окно и как будто бы
Спросит беззвучно: «Готовите обувь на утро ли?
А залатали шинели? Картофель вас ждёт…»
Перевод с иврита –
Иосиф Шутман
14.10.11
Свидетельство о публикации №112031111937
С уважением,
Иосиф Шутман 22.08.2012 01:25 Заявить о нарушении
Шалом
Голда Завадская 22.08.2012 21:49 Заявить о нарушении