переложение сонет У. Ш. 70
годы жизни: 23 апреля 1564 — 23 апреля 1616
---------------------------------------------------------
© Copyright Александр Шаракшанэ, подстрочный перевод
Email: Sharakshane АТ yandex.ru
Date: 13 Nov 2007
--------------------------------------------------------
70
That thou are blamed shall not be thy defect,
For slander's mark was ever yet the fair;
The ornament of beauty is suspect,
A crow that flies in heaven's sweetest air.
So thou be good, slander doth but approve
Thy worth the greater, being wooed of time,
For canker vice the sweetest buds doth love,
And thou present'st a pure unstain d prime.
Thou hast passed by the ambush of young days,
Either not assailed, or victor being charged,
Yet this thy praise cannot be so thy praise
To tie up envy, evermore enlarged:
If some susp ct of ill masked not thy show,
Then thou alone kingdoms of hearts shouldst owe.
.
То, что тебя порицают, не должно считаться твоим изъяном,
так как прекрасное всегда было мишенью клеветы;
орнаментом красоты является подозрение --
ворона, летающая в чистейшем воздухе небес.
Так что, будь ты хорошим, клевета тем более подтвердит
твое достоинство, подвергающееся соблазнам времени*,
так как порча любит самые сладостные бутоны,
а ты представляешь собой чистый незапятнанный расцвет.
Ты миновал опасности [засаду] юных дней,
или не подвергшись нападению, или, атакованный, но выйдя победителем; это похвально, но этого недостаточно,
чтобы сдержать [связать] вечно растущую зависть.
Если бы подозрение в пороке не бросало тень на твою красоту, тогда ты один владел** бы королевствами сердец.
==================================
... прекрасное. Всегда! Мишень (для клеветы...
... и. Не считай (своим - изъяном...!) Что...
(на сей раз...!!) Мишенью станешь... ты.
...
... орнаментом для красоты. Всегда!
(являлось...!!) Подозренье...
... как. В чистом воздухе. Небес...
(кишащее...!!) Пятно!
ВорОнье...
...
... так. Что...!! (коль - будешь - ты...) Хорошим.
... то. Клевета... (тем - более...!!) Всё. Подтвердит.
Фундаментом! Явив...
(соблазны!!) Времени (сего...
... твоё. Достоинство...
(сквозь - кои!) Пропустив.
...
... так. Порча...
Любит!
Самый...!! (сладостный...!!) Бутон.
... что. Представляешь ты... собой.
...
... тот самый!! Не запятнанный. Расцвет.
...
(ты - миновал...!) Засаду!! Юных лет...
... иль не подвергся!! Вовсе! Ей.
... и вышел! Победителем. Похвально...
...
(но - зависть...!!) Разберёт - её! Детально...
Растущий. Вечно... зуд.
(его - не - избежать...!
... кому. Ни... будь!!
...
... но если б. Тень!
(не - падала...!! (на - красоту...
... тогда бы. Ты. Один...!!
...
Владел. СердцАми...
10.03.12г.
Свидетельство о публикации №112031009268
Поскольку Красота всегда — для клеветы мишень;
А украшенье Красоты есть подозренье — естественный придаток,
Как и ворона в небесах в прекрасный ясный день.
Будь хоть каким, но клевета, меж прочим,
Лишь утвердит достоинства к соблазнам суетных побед,
Ведь сладостные самые бутоны предпочитает порча,
А ты собою представляешь столь чистый, незапятнанный расцвет.
Ты миновал опасности и юных дней засады,
Избегнул нападения, иль атакованный, — «не потерял ты стремя»;
Но всё-таки заслуг твоих, наверно, маловато,
Чтоб зависть сдерживать, растущую всё время.
И если б подозрение в пороке... тень не бросало, наконец,
Ты стал единственным бы властелином для государств сердец.
_____________________________________________________________________
http://www.stihi.ru/2014/05/16/8234
_____________________________________________________________________
Катя, продолжаю... ((((....))))
Руби Штейн 16.05.2014 20:14 Заявить о нарушении
http://www.stihi.ru/2014/05/16/627
Катерина Крыжановская 16.05.2014 20:19 Заявить о нарушении