Мой отчий край...

Перевод с украинского языка ситихотворения
Натальи Номировской " Мiй рiдний край..."
http://stihi.ru/2009/04/18/2841

МОЙ ОТЧИЙ КРАЙ...
==================
Татьяна Савинская

Мой край родной, отчизна малая,
И жизни всей – вишнёвый островок,
Ты в памяти, как зорька алая –
Любить тебя вовек не выйдет срок!

9 марта 2012 года

Изображение: ИНЕТ


МIЙ РIДНИЙ КРАЙ...
===================
Наталья Номировская
 
Мій рідний край, маленька батьківщино,
Вишневий  острівець мого життя,
Ти в пам'яті моїй, кажу тобі я щиро,
Ніколи не впадеш у забуття!


Рецензии
Танюшка, родная! Как приятно, что на эти коротенькие строки
так тепло откликнулась твоя душа! Я мало пишу на украинском,
но влюблена в него безмерно. Твой прекрасный перевод, как
мостик без всяких таможенных и границ меж двумя замечательными соседями!
Моя тобі щира подяка і низький уклін!
Обнимаю нежно, твоя Наташа.

Наталья Номировская   09.03.2012 23:59     Заявить о нарушении