Эмили Дикинсон. А дом наш омывало море...
А дом наш омывало море,
то море - воздух, летний бриз.
Его досчатую обшивку
несло, качая вверх и вниз.
И мотылек - за капитана,
а шмель - на судне рулевой.
И вся вселенная, ликуя,
плыла командою одной.
с английского перевел А.Пустогаров
1198
A soft Sea washed around the House
A Sea of Summer Air
And rose and fell the magic Planks
That sailed without a care –
For Captain was the Butterfly
For Helmsman was the Bee
And an entire universe
For the delighted crew.
Свидетельство о публикации №112030905692
Ситницкий Александр 09.03.2012 23:42 Заявить о нарушении
Андрей Пустогаров 10.03.2012 11:42 Заявить о нарушении