Красимир Тенев - СветЪт се бУди, перевод

СветЪт се бУди пак от сън
след дЪлгата студЕна зИма.
ТревИ, дървЕта, хрАсти с цвят
окИчват се и се възрАждат.
С любОвни пЕсни птИчки вън
ухАжват свОите любИми
и трЕли прИказно звучАт.
СлухЪт ми ги поглЪща с жАжда.
ТворЕцът мУдро е създАл
прирОдата - възобновИма.
И в неизмЕнният и ход
най-жИв и свЕтъл идеАл
е пролеттА, неумолИмо
възкрЪсваща за нов живОт.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Мир пробудился ото сна
И после холода зимы
Цветут кусты и дерева
Травой застелены холмы.
И трели слышатся с ветвей
Скворец красавец и жених
Поёт с избранницей своей
Мне не наскучит слушать их.
О как же мудро Бог  создал
Хоть ход времён неумолим
Мы все свой род возобновим
Воскреснем к жизни, воспарим
Огонь любви не угасим
Весна — наш светлый идеал.


Рецензии