Божий свет - в этой жизни основа

Перевод стихотворения  Тани  Вагнер
«Струящийся свет»
http://www.stihi.ru/2012/03/08/8813

Свет небесный из звёздной капели
Сквозь года, через бездну пронзил
Мою душу,  те знаки на теле,
Те отметки, где грешно я жил.

Что в неправедной крылось задумке,
Чёрных мыслей оставленный след,
Лабиринты души, закоулки
Осветил всё космический свет.

Но к судьбе своей словно прикован,
Что посеешь, то сам и пожнёшь.
Божий свет - в этой жизни основа.
Божья  милость, пока ты живёшь.
           ***

ДОСЛОВНЫЙ  ПЕРЕВОД

Из тёмной пропасти ночи струится луч света.
Через время, годы, сквозь меня.
Светлый луч просвечивает меня насквозь
И освещает сердце, которое ускользает от правды.

Свет проникает во все уголки души,
Освещает бесполезную суету
И вскрывает все наши ошибки.
Всё становится видимым, как на ладони.

Никому не удаётся уйти от того, что он посеял.
И сладкие  плоды  и  грязь  выплывают наружу.
Но есть милость, которая может зачеркнуть всё старое, недоброе.
Любовь Бога – это и есть струящийся свет.
            ***

Das strahlende Licht
http://www.stihi.ru/2012/03/08/8813

Aus der  Kluft dunkler Nacht stroemt ein Lichtstrahl.
Durch die Zeit, durch die Jahre, durch mich.
Heller Schein, der durchdringt mich beim Aufprall,
oeffnet Herz, das der Wahrheit entwich.

Jede Ecke durchleuchtet sein Schimmer,
jeder Tumult  wird leicht aufgedeckt,
jeden Fehler, gesucht durch sein Glimmer,
alles wird offenbart was  versteckt.

Keiner kann  dem gesaetem  entweichen,
jede Frucht, jeder Dreck, kommt zur Sicht. 
Doch die Gnade kann neu alles streichen…
Liebe Gottes -  das strahlende Licht !


Рецензии
Валентин, просто замечательный перевод!
Большое спасибо! Очень, очень понравились стихи!
Пусть наши души наполнятся светом, светом любви!
С благодарностью и уважением Таня

Таня Вагнер   10.03.2012 00:15     Заявить о нарушении
Спасибо, Таня ! А я ведь, как всегда, обманул тебя и в переводе
написал собственные фантазии. Я, видимо, неисправимый фантазёр.
Не получается у меня переводить слово в слово, как у тебя.

Валентин Панарин   10.03.2012 02:39   Заявить о нарушении
Мне очень понравился перевод! Спасибо, Валентин!

Таня Вагнер   10.03.2012 02:48   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.