Из Перси Биши Шелли - Смерть ч. 1

                ПЕРСИ БИШИ ШЕЛЛИ(1792-1822),
                великий английский поэт
               


                СМЕРТЬ   

                |            
               
                Смерть и здесь, смерть и там,
                Смерть идёт по пятам,
                Смерть везде, смерть кругом,
                Всюду смерть - мы умрём.
               
          ВАРИАНТ:


                Смерть и здесь, смерть и там,
                Смерть идёт по пятам,
                Всюду смерть-круговерть,
                Смерть везде - мы есть смерть.

                Послесловие переводчика:
                И снова, как и в случае со стихами Стивена
                Крейна, много писавшего о смерти и умершего
                в 28-ми летнем возрасте, вспоминаются слова
                нашего Пушкина, -"поэт-пророк!" Шелли утонул
                молодым в Средиземном море, во время бури,
                опрокинувшей его корабль, который он купил
                совместно с другим великим английским поэтом
                Джорджем Гордоном Байроном, судьба которого
                тоже была незавидной.   
 


                Смерть - ч.ч.2-4 - http://www.stihi.ru/2012/03/07/2233
               



                06.03.2012

                20-00

                | 
    
                Death is here and death is there,
                Death is busy everywhere,
                All around,within,beneath,
                Above is death - and we are death.   


 
   


Рецензии