Атанас Капралов - Какво повече, перевод

Бях добрият магьосник в живота ти аз…
Всичко имаше с мен –
и закрила,
и слава.
Ту звезди,
ту слънца хвърлях в твоята власт…
Какво повече искаш за теб да направя?

Нарисувах ти устните върху пръстта
и до кръв зацелувах земята корава…
От целувката дива
се родиха
цветя!
Какво повече искаш за теб да направя?

С цял пълнител любов стрелях в твойто сърце,
но куршумите в мен рикошираха право.
Ти не трепна,
а аз проснах се по лице…
Какво повече искаш за теб да направя?...

…Като стар ветеран от любовна война
аз възкръсвам сега
и едно ми остава –
да прострелям сърцето на друга жена!
Какво повече искаш без теб да направя?

(перевод Стафидова В.М)

Я добрым магом в жизни был только для тебя
Защиту и почёт всегда дарил любя
Лишь для тебя на небе звёздочки горят
Ну что ещё мне надо сделать  для тебя

Твои в целинном поле я губы рисовал
И целовал до крови - плакала земля
От поцелуя аленький цветочек прорастал
Ну что ещё мне надо сделать для тебя.

Любовью в твоё сердце неистовый стрелял
Но только рикошетом поранил я себя
А ты не вздрогнешь даже и зря я умолял
Ну что ещё мне надо сделать для тебя.

Я ветеран любви, но я ещё воскресну
И прекращу стрелять по диким голубям
И попаду в другую, если интересно,
А что ещё мне делать, скажи мне без тебя.


Рецензии