Атанас Капралов - Какво повече, перевод
Всичко имаше с мен –
и закрила,
и слава.
Ту звезди,
ту слънца хвърлях в твоята власт…
Какво повече искаш за теб да направя?
Нарисувах ти устните върху пръстта
и до кръв зацелувах земята корава…
От целувката дива
се родиха
цветя!
Какво повече искаш за теб да направя?
С цял пълнител любов стрелях в твойто сърце,
но куршумите в мен рикошираха право.
Ти не трепна,
а аз проснах се по лице…
Какво повече искаш за теб да направя?...
…Като стар ветеран от любовна война
аз възкръсвам сега
и едно ми остава –
да прострелям сърцето на друга жена!
Какво повече искаш без теб да направя?
(перевод Стафидова В.М)
Я добрым магом в жизни был только для тебя
Защиту и почёт всегда дарил любя
Лишь для тебя на небе звёздочки горят
Ну что ещё мне надо сделать для тебя
Твои в целинном поле я губы рисовал
И целовал до крови - плакала земля
От поцелуя аленький цветочек прорастал
Ну что ещё мне надо сделать для тебя.
Любовью в твоё сердце неистовый стрелял
Но только рикошетом поранил я себя
А ты не вздрогнешь даже и зря я умолял
Ну что ещё мне надо сделать для тебя.
Я ветеран любви, но я ещё воскресну
И прекращу стрелять по диким голубям
И попаду в другую, если интересно,
А что ещё мне делать, скажи мне без тебя.
Свидетельство о публикации №112030602877