Колыбельная Царевны
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ЦАРЕВНЫ
ПРИСПИВНА ПЕСЕН НА ЦАРКИНЯ
Перевод на болгарский язык
Марии Шандурковой
Нощ е за приказки чудни,
царска принцеса дойде...
Твойте очички са будни,
спи ми, ти, мое дете!
С пажове, в рокля от злато
в звездна карета лети,
с приказка чудна, крилата,
тебе сега ще приспи.
Ето пристига насреща
принцът на златния кон -
виждам ги в звездната вечер,
в приказен син небосклон.
Идва и Яга с метлата,
иска съня да смути.
Махай се Яго зъбата!
Тука детенцето спи!
Спи ми, мой ангел небесен!
Щастие мое, заспи!
Носи се нежната песен,
в люлка земята ни спи!
* * *
Ольга Мальцева-Арзиани
КОЛЫБЕЛЬНАЯ ЦАРЕВНЫ
Ночь опустилась для сказки,
Вот к нам царевна спешит,
Спи, закрывай свои глазки,
Спят уже все малыши.
В платье парчовом и с пажем
В звёздной карете летит.
Сказку свою нам расскажет,
Спи, нежный ангел мой, спи...
Мчится царевич навстречу
На золотом скакуне,
Видим мы их каждый вечер
В сказочном звёздном окне.
Баба-Яга их пугает,
Но мы прогоним её,
Мир уже весь засыпает,
Спи скорей, счастье моё!
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
В Н И М А Н И Е !
ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!
ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ
Свидетельство о публикации №112030501390