Джойсу Килмеру

Сравнится ль древа красота
С мазней рекламного щита?
Нам не судьба узнать о том:
Все загорожено щитом

-----------------------------------

*  *  * (Ogden Nash, from "Verses from 1929 On")

I think that I shall never see
A billboard lovely as a tree.
Indeed, unless the billboards fall
I'll never see a tree at all.

------------------------------------

Что до килмеровского оригинала, то рекомендую посмотреть сюда:
http://www.stihi.ru/2009/07/25/1688


Рецензии
Мне еще нравится вот тут "щитопад" (кстати, уже входящее в язык слово)

http://www.stihi.ru/2002/12/02-462

Прочтя это впервые (неужели в Topsy Turvy World?) я просто не поняла, о чем речь.
Было время.
А теперь думаю: неужели там эти красоты с двадцать девятого года бытуют?

Мария Москалева   07.03.2012 15:51     Заявить о нарушении
Да, первые две строчки щитопада хороши :) мне само слово правда не нравится - как щитомордник :)

Николай Горбунов   07.03.2012 20:43   Заявить о нарушении
А еще в вечной засаде shit-o-pad (как Ipad)

Мария Москалева   10.03.2012 15:04   Заявить о нарушении