Опустя без тебе земята, Аркадий Белкин, С русского
Аркадий Белкин
Памяти Майи Кристалинской
Смертельно больная,
она выходила на сцену,
И пела не голосом -
пела всем сердцем своим.
И песня-прощанье
как самое-самое ценное
Подарком последним была от нее
дорогим.
Но песни допеты
и зал аплодирует стоя
И песни навеки
в душе у нас будут гореть...
И жить ради этого
все-таки стоило
И уходить,
победив даже смерть.
ОПУСТЯ БЕЗ ТЕБЕ ЗЕМЯТА.
В памет на Мая Кристалинская
Авторизиран превод : Генка Богданова
Смъртно болна тя излезе на сцената
и пя не с гласа си, а със своето сърце.
И прощалната песен, тая - безценната,
за любимите последен дар от нея бе .
Свърши песента. Ние сме прави пред нея!
А песента навеки в душите ни ще гори.
Струвало си е за това все пак да живее,
тръгвайки си с песен тя смъртта победи
Свидетельство о публикации №112030400230
http://www.stihi.ru/2012/03/04/743
Ольга Мальцева-Арзиани 05.03.2012 15:29 Заявить о нарушении