Твои ладони

                Олесе

Мы делали любовь этой ночью... И всю ночь ты была моя...
И нежные были твои груди и плечи...
а твои бедра... едва не свели меня с ума...
И словно целую ночь прогибался подо мной твой животик...

Но под утром в памяти моей остались одни твои ладони,
всю ночь ласкавшие меня... такие маленькие...
а обжигающие, как пламя... единственные в мире...
дарящие столько неимоверного тепла...

Нет других таких ладоней... Не встречал я никогда.   
Помнишь, в Сургуте, в командировке, ты была...
Без твоих, любимая, ладоней,
нет жизни для меня.


Перевод с болгарского:
http://stihi.ru/2012/03/02/7098
на русский язык.


---

Иллюстрация: 

http://vagro.blog.bg/photos/1847/original/14982.jpg
Цит.:  http://hristo27.blog.bg/drugi/2010/12/16/cenata.651658


Рецензии
Да...ладони-не стереть из памяти по имени Нежность, даже, если - только взглядом их-любимых )
мы - некогда коснулись..
Здравствуйте!
*
) -немного охладила страстность стиха Вашего?
оттенила...)
Читая чужие строки, порой не можем удержаться от нахлынувших личных воспоминаний, простите..
с теплом,

Суламита Занд   22.03.2012 10:38     Заявить о нарушении
Благодарю Вас!

Нееет... ничуть не охладили ☺)...

http://stihi.ru/2012/03/22/8623

С теплом и нежностью,

Емил

Емил Миланов   22.03.2012 19:27   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.