Французский сонет

 Сквозь безбрежную даль и протяжную высь
 Рвется слово, слепым озареньем влекомо.
 Оно дорого всем и до боли знакомо,
 Беспощадно как сталь и коварно как рысь.

 В черноте погребов я прошу: Отзовись!
 Покажи своей похоти вящей истому,
 Изнасилуй покой и отдайся другому,
 И к хмельному источнику резко пригнись.

 Стынет воздух ночной, и кудрявые стаи
 Маскарадных огней, как предчувствие рая,
 Дефилируют плавно, смущая пейзаж.

 Слово ранит нам слух и уносит как ветер,
 Отреченье сердец облекая в плюмаж.
 Ядовитое, жадное, злое бессмертье.


Рецензии
Вот французский ответ на французский сонет ( экс )

Копаюсь в смыслах, предпосылках, целях.
Хочу найти святую правду в них,
Преобразую, аксиомы в стих,
Между добро и злом как на качелях.

Реально вижу - уши в вермишелях.
Въезжаю в философию как псих,
Всё проверяю вплоть до запятых,
Закономерно путаюсь в фортелях.

Логически разкручены интриги
Я видел блоги, сайты, фильмы, книги
Бессмертных гениев и шарлатанов.

Идеи да! А антрекот чем плох?!
Почувствуйте обман, враньё, подвох.
Зависит всё от фабулы карманов.

Успехов,

Виталий Голов   05.03.2012 02:09     Заявить о нарушении
Виталий, Вы меня заставили улыбнуться! Шикарный ответ, не пошлый ни разу! Gran merci!

Искандер Абдулхаеров   05.03.2012 03:17   Заявить о нарушении