Наска, Сирена племени Сау. Фэнтэзи
Горят соцветья сочно, мАнит аромат.
Под камушками прячутся от жара скорпионы,
Статуи слепо смотрят на дикий виноград.
На каменной табличке,- разбита, в сетке трещин.
Под паутинкой зыбкой - забытый алфавИт.
По краешку теснятся резные пиктограммы;
хранит зелёный камень, - таинственный нефрит.
Прожилки древней жизни - уклад его и сила.
величество по Сау - верх наслаждений - смерть.
жестокость волчьей стаи, мечты о свежей крови,
рисунки приношений и звёзды... круговерть.
Легенда за легендой, табличка за табличкой -
этнограф-археолог впал словно в забытьё;
картины и сражения, охоты и погони
сказания, пещеры, ветра и вороньё.
открыты покрывала как пело племя Сау: -
здесь речка и угодья, приносит лес дары...
поля великолепны, - за год три урожая,
этнограф не заметил - вдруг канул в забытьи.
Креолка иль испанка, красавица, богиня
из тени соскользнула со словом - долог сон.
я жрица племя Сау, ты гость, взяла две чаши,
испей, не бойся, белый, (татуировки вились)
рисунок незнаком.
Ласкающие звуки и горловое пение
слились чудесной сказкой,
(гипноз, движений гибкость,)
загадочный мотив.
из сладкого забвения
возврат - до дрожи, в бездну, смешались жар и холод,
последний танец видишь: я Сау, дух мой жив.
Смотри, заворожённый: -я возрождаю племя
на свет родятся трое, поётся песня тьмы.
им тесно в моём теле отдам любовь и соки
они съедят остатки иссохшейся тюрьмы.
Над чертежами Наска три тени Певчих Гурий
В ночи скользнули... шелест.
Фигурки незаметны средь камня и песка.
Под кожу втянут крылья три маленьких создания,
Войдут в людском обличье в большие города.
Наама, Лилит и Аграт.
в переводе с одного из языков амазонии Сау - означает смерть.
Свидетельство о публикации №112030212056