Нектар любви перевод Лана Штайн

I Y МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
                "БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
                В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ" ПЪРВО МЯСТО
НЕКТАР ЛЮБВИ 



НЕКТАРА НА ЛЮБОВТА

Внезапно те видях и тръгнах.
Денят възкликна от възторг.
Вселената
се преобърна,
усетих,
че ме гледа Бог.
Отново ме
вълшебстваш в дара
с дар
и пия те,
божествен
мой нектар.
"НЕКТАРЪТ НА ГРЕШКИТЕ" 2010г.

НЕКТАР ЛЮБВИ
***
Перевод 
ЛАНА ШТАЙН

Мы встретились случайно, словно птицы
В небесной выси крылья распластав.
Но я ушла, забыв с тобой проститься.
А день восторгом  солнечным блистал.
Открылся мир , Вселенная открылась.
И Божий взор пронзил меня стрелой.
Я поняла, что вновь в тебя влюбилась.
Я пью тебя, нектар любовный мой!!!
 

ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА
***
Подстрочный перевод
ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ

Внезапно тебя встретила и скрылась (дословно - ушла).
День воскликнул от восторга.
Вселенная перевернулась,
и я почувствовала, что на меня смотрит Бог.
Ты вновь  зачаровываешь
меня,
и я вновь пью тебя,
мой божественный нектар.
НЕКТАР ЛЮБВИ
***
Перевод
 Светлана Донченко (ЛАНА ШТАЙН)

Мы встретились случайно, словно птицы

В небесной выси крылья распластав.

Но я ушла, забыв с тобой проститься.

А день восторгом  солнечным блистал.

Открылся мир , Вселенная открылась.

И Божий взор пронзил меня стрелой.

Я поняла, что вновь в тебя влюбилась.

Я пью тебя, нектар любовный мой!!!

==================================================

V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.

В Н И М А Н И Е !

ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!


ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ


Рецензии