Нектар любви перевод Лана Штайн
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ" ПЪРВО МЯСТО
НЕКТАР ЛЮБВИ
НЕКТАРА НА ЛЮБОВТА
Внезапно те видях и тръгнах.
Денят възкликна от възторг.
Вселената
се преобърна,
усетих,
че ме гледа Бог.
Отново ме
вълшебстваш в дара
с дар
и пия те,
божествен
мой нектар.
"НЕКТАРЪТ НА ГРЕШКИТЕ" 2010г.
НЕКТАР ЛЮБВИ
***
Перевод
ЛАНА ШТАЙН
Мы встретились случайно, словно птицы
В небесной выси крылья распластав.
Но я ушла, забыв с тобой проститься.
А день восторгом солнечным блистал.
Открылся мир , Вселенная открылась.
И Божий взор пронзил меня стрелой.
Я поняла, что вновь в тебя влюбилась.
Я пью тебя, нектар любовный мой!!!
ВЕЛИЧКА ПЕТРОВА
***
Подстрочный перевод
ОЛЬГИ МАЛЬЦЕВОЙ-АРЗИАНИ
Внезапно тебя встретила и скрылась (дословно - ушла).
День воскликнул от восторга.
Вселенная перевернулась,
и я почувствовала, что на меня смотрит Бог.
Ты вновь зачаровываешь
меня,
и я вновь пью тебя,
мой божественный нектар.
НЕКТАР ЛЮБВИ
***
Перевод
Светлана Донченко (ЛАНА ШТАЙН)
Мы встретились случайно, словно птицы
В небесной выси крылья распластав.
Но я ушла, забыв с тобой проститься.
А день восторгом солнечным блистал.
Открылся мир , Вселенная открылась.
И Божий взор пронзил меня стрелой.
Я поняла, что вновь в тебя влюбилась.
Я пью тебя, нектар любовный мой!!!
==================================================
V МЕЖДУНАРОДНЫЙ КОНКУРС ПОЭТИЧЕСКИХ ПЕРЕВОДОВ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: МЕСТО И ЗНАЧЕНИЕ
В КУЛЬТУРНОМ ПРОСТРАНСТВЕ ЕВРОПЫ"
http://www.stihi.ru/2011/12/09/5186
состоится весной 2012г.
В Н И М А Н И Е !
ЗНАНИЕ БОЛГАРСКОГО ЯЗЫКА НЕ ЯВЛЯЕТСЯ
ОБЯЗАТЕЛЬНЫМ УСЛОВИЕМ!!!
ОСЕНЬЮ (ориентировочно в октябре)2012 ГОДА ПЛАНИРУЕТСЯ
ПРОВЕДЕНИЕ МЕЖДУНАРОДНОЙ КОНФЕРЕНЦИИ
"БОЛГАРСКИЙ ЯЗЫК: КУЛЬТУРНЫЕ ТРАДИЦИИ И СОВРЕМЕННОСТЬ"
МЕСТО ПРОВЕДЕНИЯ КОНФЕРЕНЦИИ - БОЛГАРИЯ
Свидетельство о публикации №112030101423