Красимир Тенев - Магията на виното, перевод
на летeн ден поели от лъчите,
на цветен полъх сбрали аромата -
изпълват се с безценен сок ресите.
Обрани в топла есен от лозите
за тежък труд отплата са богата.
По хладни изби газят ги жените,
на страст любовна сеейки маята.
Заболи в пояс края на полите,
окъпали бедрата си в ширата
те празник са жадуван за очите.
Дар Божи е вин;то, в него скрит е
копнеж, магично теглещ сетивата
към друг божествен дар – жената.
(перевод с болгарского Стафидова В.М.)
Пыльцу росы одним холодным утром,
От летних дней - лучей искристых грады,
Нектар цветов в себя впитают с ветром
И сок дадут бесценный винограды.
Мы соберём их урожай - подарит осень
Тяжёлый труд, достойная оплата
Добавить магии красавицам непросто
Пока вино ногами .не отжато
Заткнув за пояс полы сарафана
И погружая бёдра свои в сусло
Для глаз мужских и праздник и нирвана
Вино божественная тайна и сохрана
Как дар любви — цепляет нас искусно
И под него нам женщина желанна.
Свидетельство о публикации №112022902680