Перевод стихотворения Генри Лонгфелло The Arrow an

Послал стрелу рукой умелой в небо я
Но на земле нашла приют стрела моя
Столь быстрым был ее полет земной
Что не успел за нею взор немой

Послал рукой умелой в небо песню я
Но не могу найти, не знаю где она
Кто проследит пути той песни по земле?
В сердцах людей она укрыта как во мгле

Обойдя миллионы тернистых путей
Я стрелу отыскал в темной гуще ветвей
Старой песни моей незабвенный завет
В сердце друга оставил столь пламенный след


Оригинал

The Arrow and the Song

I shot an arrow into the air,
It fell to eath, I knew not where;
For, so swiftly it flew, the sight
Could not follow it in its flight.

I breathed a song into the air,
It fell to earth, I knew not where;
For who has sight so keen and strong,
That it can follow the flight of song?

Long, long afterward, in an oak
I found an arrow, still unbroke;
And the song, from beginning to end,
I found again in the heart of a friend.


Рецензии