Если нету в душе страха
не коснётся её тленье,
даже после погребенья.
Даже когда тело прахом
разлетится,
если нету в душе страха,
жизнь продлится...
Свидетельство о публикации №112022910630
то её не тронет тленье,- /Е`ё/
даже после погребенья.
Даже если тело прахом - /кОгда/
разлетится,
если нет в душе и страха,
жизнь продлится...
Сергей Киселёв 2 10.10.2013 19:41 Заявить о нарушении
И все же это не самое важное в стихе.
Смотрите, чтобы вогнать этот маленький стишок в заданный размер,
потребовалось навязать ему дополнительные "и", "если", "то",
совершенно не оправданные смыслом.
Во втором разобранном стишке,
слово "деля" вместо "делим" бессмысленно в этом контексте.
Либо надо сместить ударение и тогда получаешь возможность
выбрать более "вкусное", или более нужное слово,
или выдержать ритм за счет слов "паразитов".
Никак не обойтись без жертв.
Или жертвуешь смыслом ради формы,
или формой ради смысла.
Профессионала от любителя, наверное, и отличает
умение обойтись без жертв.
Однако, читала я однажды критику:
Маяковский критиковал Пушкина,
заменяя строку стилистически более верной,
но такой пресной...
За внимание благодарю.
С уважением -
Фелиссия 11.10.2013 12:14 Заявить о нарушении