Мсьё Шеми и Адриан
Мсьё Шеми
пишет стихи
они грубы
они остры
он любит
правду говорить
горяч
порой несправедлив
то истеричен
то криклив
чувствителен
и влюблив
душа тонка
душа добра
интуитивна
и права
и жаждою любви
полна
и планка
очень высока
отсюда
к шлюхам нелюбовь
и острота
и грубость слов
Противоречий
всех клубок
как уместиться
в нём так смог
Эмоций всплеск
и гениальность
не удаётся
усмирить
Мсьё Шеми
судьбой любим
в трудах своих
неутомим
читает
с выраженьем рэп
и волею своей окреп
крутым и уличным
подстать
готов любого
разодрать
но хватит
долго рассуждать
пришла пора
собою стать
и повзрослеть
и поумнеть
пределов
совершенству нет
Пишу подробно так
к тому
чтобы читатель
смог бы тайну
в строках нестройных
разгадать
и потому пишу я так
чтоб возвратиться
к Адриану
и ум в безумии
внезапно
раскрыть в подобии
как тайну
особенности сохранить
разрешая одержимость
но знаю
что настанет миг
и поймём
зачем мы жили...
2
Everyone has friends
it is a great happiness
if they are there for you
Everyone has their loved ones
Since my childhood
I had dreamed
my friends to confirm
One for all and all for one
One for all and all for one
And what is love without friendship
and what is sex without love
and what is life without flight of soul
But how to find a soul mate
if he doesn' t exist at all
This is a great miracle to feel
that you are splitting or branches
of the same soul
My best friend Monsieur Chemi
perhaps in a fit of his sincerity
will dedicate his poetry
to his friends someday
and I want to dedicate him
not only my best verses
but the rest of my life
and maybe anyone will guess
that the soul of Shemi lived in Hadrian
that they so often incarnated together
that forced to be close
and could not live without each other
Great beloved souls of Hadrian and Antinous
Losers disseminated
terrible jealousy and gossip about them
People could not forgive and survive
nor our happiness or excellence
What could we do
when everybody would embroil
separate and kill us
We are not lardheads
We dwell in a different dimension
and we simply must dwell
despite somebody's wishes
Свидетельство о публикации №112022801289