Письма тебе перевод с русского
Феникс-Поэтри
Письма тебе по ветрам в царство снов посылал,
Только напрасно – ты снова ночами не спишь.
Я подожду, я не зря много жизней искал
Встречи, которой ты мне никогда не простишь.
Безднами тёмными дух мой по краю бродил,
Письма тебе по ветрам в царство снов посылал,
В каждом – по сердцу из этой бездонной груди,
В каждом – по сердцу, но я бессердечней не стал.
С болью потери я тысячи раз воскресал,
Плакал навзрыд, вспоминая улыбку твою,
Письма тебе по ветрам в царство снов посылал…
Спи и не плачь. Я пришёл, потому что люблю.
Лишь поцелую, и будешь ты только моя.
Я бы другому тебя ни за что не отдал.
Спи вечным сном в ледяном хрустале, чтобы я
Письма тебе по ветрам в царство снов посылал.
© Феникс
ПИСМА ДО ТЕБ
Писма до теб в света на сънищата с вятър пратих.
Напразно, ти отново в нощите не спиш!
Но ще чакам! Аз живота ненапразно търсих -
тази среща, за която не успя да ми простиш.
Над тъмни бездни броди моята душа безсънна.
Писма ти пращам по вятър в царството на твоя сън.
Във всяко – по сърце от тази моя гръд бездънна!
Във всяко – по сърце, но безсърдечен пак не съм.
Хиляда пъти с болката от загубата ти възкръсвах,
При споменът за твоята усмивка плаках, не отричам.
В царството на твоя сън с вятъра писма разпръсквах.
Спи, не плачи! Пристигам аз, защото те обичам.
Една целувка ,мила, и ще бъдеш само моя.
Не бих те дал на другиго за нищо на света!
Спи вечният си сън на ледните кристали в покоя!
В царството на твоя сън изпращам ти с вятъра писма..
Свидетельство о публикации №112022500861