Волшебная лампа алладина

ВОЛШЕБНАЯ ЛАМПА АЛЛАДИНА.
Волшебная есть в нашем мире страна!
Для сказок прекрасных она создана.
Пески окружают её, словно страж,
И сказкой плывет над пустыней мираж.
И там, где в песках протекает Евфрат,
Стоит удивительный город Багдад!
Наполнен он сказками и волшебством,
Там шах Боходур возвеличил свой трон.
Базар самый лучший, и торг здесь идет,
Ремесленник трудится, даже найдет
Работу себе, и поденщик простой.
Там пыль поднимается над мостовой,
Когда через город пройдет караван,
Товар привезя из загадочных стран.
Хивинский ковер, из Дамаска кинжал,
Кумган самаркандский и венский бокал,
Египетский финик, хурма из Гурджи,
Щербет  тегеранский, из Чуста ножи,
Посуда, продукты, оружие, ткань!
Всего в изобильи, куда ты ни глянь!
От греков парча, Из Пекина есть шелк,
Богатый идет здесь по пятницам торг!

Базар. Идет торг. По бозару идет Алладин.
Алладин:
Салам, правоверные! Как идет торг?
Удачен последней недели итог?
Торговец:
Ступай Алладин, ты людей не серди.
Куда направлялся, туда и иди.
Ведь ты на базар не пришел покупать?
Иди в медресе, свои книги читать.
А книг очень много имеет имам,
Богатство такое, не ведомо нам.
Читай свои книги, и станешь умней,
А нас ты оставь, Алладин поскорей!
Алладин:
Эх, ты! Еслиб только умел ты читать,
То смог бы легенду мою ты узнать!
Торговец:
И что же легенда про вас говорит?
О том, что голодным читатель сидит?
А может о том, что дырявый халат,
Тобой у последнего нищего взят?
А может, гласит она, что Алладин
Над Персией шах, и всем нам господин?
А ну убирайся, проклятый наглец!
Не то, я отправлюсь сейчас во дворец,
И там попрошу, что бы шах, наконец,
Положил бездомным бродягам конец!
Алладин:
Пожалуйся шаху. Но все же судьба,
Особая, мне, Алладину, дана!
В легенде написано: Царь Соломон,
В персидской пустыне войной утомлен,
Сокровища спрятал от взора людей,
И заколдовал их печатью своей!
К сокровищам этим, никто не пройдет,
И лишь Алладин к ним дорогу найдет!
И станет известен, как Царь Соломон,
Могучим, великим и сильным, как слон!
Такого – еще не видала земля!
Запомни торгаш, Алладин – это Я!

На площади появляется Шах со свитой.
Шах:
Что там говорит босоногий юнец?
Визирь:
Мечтает Багдадом он править, наглец!
Шах:
Наверно лишился мальчишка ума,
Коль царство мечтает забрать у меня.
Он, что? Подбивает на смуту народ?
Оружие нищим он не раздает?
Визирь:
О, мой господин! Он легенду читал,
И в ней свое имя босяк отыскал.
Он думает, будто, легенда о нем,
И верит, что станет в Багдаде царем!
А, что бы царем голодранец мог стать,
Придется вам дочь, за мальчишку отдать.
Шах:
Серьезно? Не знаю. Но, все может быть.
Эй, стража! Мальчишку в зиндан посадить.
Пусть в яме мечтает о царстве, щенок,
А я, буду править мой царственный срок!
Но ты мне напомнил. Ведь надо решать,
Царевну Будур, за кого мне отдать!
 Появляется слуга.
Слуга:
О, шах! Не велите меня вы казнить.
За дочерью вашей, не смог уследить.
Будур захотела людей повидать,
Не знаю, как ей удалось убежать?
Шах:
Визирь! Всю охрану на поиск! Скорей!
Ты сам их веди, только с дочкой моей,
Вернуться ты сможешь назад, во дворец!
Не то, всех казню!
Слуга:
                О, несчастный отец!
Все уходят. На базаре появляется Будур. Навстречу идет Алладин.
Будур:
Как странно. Откуда здесь столько людей?
Как много верблюдов, ослов, лошадей!
Так значит, базар не придумал слуга?
Здесь все есть: оружие и курага,
Одежда, щербет, ляганы и платки,
Халаты! Товаром забиты лотки!
Алладин:
О, пэри! Скажи, ты откуда идешь?
Красавица, странно себя ты ведешь.
Как будто не ведом тебе наш базар,
Как будто впервые ты видишь товар?
Будур:
Ты прав, я впервые на площадь пришла.
Её я не очень уютной нашла.
Здесь пыль от верблюдов, и нечем дышать.
Как можно продуктами здесь торговать?
Здесь шумно и тесно, толпится народ,
И каждый торговец, безумно орет!
Алладин:
Так принято здесь. Каждый волен кричать,
Чтоб мог свой товар, поскорее продать.
А что очень тесно, Ну что тут сказать.
По разному это мы можем понять:
Мы можем решить, что сбежалась толпа,
А можем подумать, что площадь мала.
Базар потеснили, дворец и мечеть,
По этому тесно торговцам сидеть.
В садах, за забором, вельможам гулять
Вольготно, и их из дворца не видать!
Там столько простора, что можно за день,
Гуляя, не встретить знакомую тень!
А здесь, хоть и тесно, соседа сосед,
Плечом задевает. И мальчик и дед
Торгуют, как равные, лишь бы продать!
Но каждый, соседу не станет мешать.
За то, очень весело, много людей,
В толпе обязательно встретишь друзей!
От них ты узнаешь, откуда пришел
Твой друг, и какую удачу нашел.
Будур:
Как интересно все? И неужель в Богдаде,
Так много жителей, и ходят не в наряде?
А как тебя назвать мне, господин?
Алладин:
Зови меня, О пэри, Алладин!
Ты – покорительница пламенных сердец!
Скажи мне пэри, кто же твой отец?
Чтоб мог к нему, я мать свою послать.
Хочу, красавица, тебя я в жены взять!
Будур:
Ты не спеши о свадьбе говорить,
Сначала надо моё сердце покорить!
Что бы любовь в моей душе зажглась,
И что бы в сердце закипела страсть!
А это, так не просто.
Алладин:
                Я добьюсь!
И на тебе, красавица, женюсь!
Ты ничего не знаешь про меня.
Из книги Соломона «Власть Огня»
Я о себе, недавно прочитал.
Будур:
И что же про себя ты в ней узнал?
Алладин:
Что я найду, укрытый древний клад,
И несравненно стану я богат.
Дано мне будет, силой мира управлять,
И шахом я в Багдаде должен стать!
Будур:
Ты болен? Как ты сможешь шахом стать?
И как сумеешь клад свой отыскать?
Постой! Заволновался весь базар.
Быть может, где то занялся пожар?
Алладин:
Не видно. От чего же все бегут?
В толпе, зачем то стражники снуют.
Ведь нет вокруг ни дыма, ни огня….
Будур:
Наверно ищут стражники меня.
Спасайся, Алладин, беги скорей!
Не то тебе, не миновать цепей!
Про нашу встречу, если спросит кто потом,
Ответишь, что со мною не знаком.
Алладин:
Но почему? О, пэри, не пойму,
Какую могут мне вменить вину?
Я ничего не крал, не убивал,
Как добрый мусульманин проживал.
Будур:
Ты на меня, не должен был смотреть,
За это, должен будешь умереть.
Указ ужасный подписал отец,
Кто виделся со мной, тому - конец!
Спасайся Алладин, я не шучу,
Иначе на расправу палачу
Тебя отдаст, не медля падишах!
Алладин:
Да, кто же ты? Скажи мне! О, Аллах!
Будур:
Я шаха дочь, Будур меня зовут.
И если стражники со мной тебя найдут,
То будешь в яме ты, как вор сидеть,
А завтра вечером, свою ты примешь смерть!
Алладин:
Я не боюсь!
Стражник:
                Принцесса здесь! Сюда!
Да славится Будур во все года!
Сейчас тебя, Будур, доставим во дворец.
А рядом кто с тобой? Что за наглец?
Твоим, я вижу, любовался он лицом.
А как указ, подписанный отцом?
Будур:
Не знает он кто я, пускай уйдет.
Он все забудет, как луна взойдет.
Он местный сумасшедший, Алладин,
Пусть он домой вернется невредим.
 Стражник:
Не смею наглеца я отпустить,
За это, шах велит меня казнить.
Эй, волоките голодранца во дворец!
Его судьбу, Будур, пускай решит отец.
Все уходят.
Тронный зал. Шах в окружении придворных.
Приводят алладина.
Алладин:
За что, меня шах, ты велел наказать?
В колодки, зачем приказал заковать?
Владыка, ведь я ничего не украл,
И на караванщиков не нападал.
Зачем твоя стража схватила меня?
Шах:
Здесь что-то темно. Принесите огня.
Визирь, кто ему разрешил говорить?
Его я, в зиндан приказал посадить,
А ты, во дворец приволок. Как понять?
Я, что? Должен, что-то ему объяснять?
Визирь:
Прости меня, Шах!
                Негодяя, убрать!
Чтоб видом своим, нас не смел оскорблять.
Алладина уводят. Вспышка все замирают, входит колдун,
Снимает с Алладина колодки и уводит с собой.
Колдун:
Ну, здравствуй, Алладин! Я долго шел
Через пески, но все ж тебя нашел!
Я дядя твой, отца твоего брат.
Но, почему - то встрече ты не рад?
Алладин:
Я не пойму, как оказался здесь?
Не слышал я, что дядя где то есть.
Отец мой умер, и лишь только мать,
Могла мне хоть немного рассказать.
Но о тебе, рассказ я не слыхал,
Как будто, никогда ты не бывал.
Колдун:
Давным-давно, в расцвете юных лет,
Ушел из дома я, в простой халат одет.
Решил Египет посетить, ведь там
Богатых знаний, был построен храм.
И там учился я за годом год,
Забыв, что время над землей плывет.
Забыв о том, что здесь моя земля.
А все решили, будто умер я.
Вот потому - то обо мне не мог
Услышать ты от матери, сынок.
Алладин:
Теперь я понял, дядя, почему
Тебя не зная, мама никому
О родственнике не могла сказать.
Не довелось тебя ей, дядя, знать.
Но расскажи, как из дворца ты спас
Меня? Сейчас наверно ищут нас?
Пора с тобою нам отсюда уходить,
Пока нас стража не успела изловить.
Колдун:
Ты прав, мой мальчик. Из страны Пирам,
Я вел тебе в подарок караван.
В одном оазисе его оставил я,
Так не терпелось мне найти тебя!
Давай пойдем с тобой его искать.
Его богатствами ты сможешь обладать.
Алладин:
А разве сможем мы его найти?
Ведь надо знать пустынные пути.
И коль оазис не сумеем отыскать,
Придется нам от жажды умирать.
Ты, дядя, слаб. Прости, ты очень стар.
Колдун:
Недалеко, в пустыне, есть Мазар.
Его легко сумеем мы найти.
Алладин:
А до Мазара, сколько дней пути?
Колдун:
Дойдем с тобой за два, не торопясь,
И будешь, Алладин, богат, как князь!!!
Ну, что? Идешь?
Алладин:
                Конечно, я иду!
Колдун:
Мазар в пустыне, я легко найду.
Оттуда ты пойдешь в пески один,
Ведь караван – подарок, Алладин,
Тебе от дяди, только вот беда,
Вещица в сундуке лежит одна.
Она, как память, сердцу дорога,
Одною женщиною мне была дана.
Алладин:
А что за вещь? Как мне её найти?
Колдун:
Там город, до конца его пройди,
В последнем доме, ты найдешь сундук.
Ты из него услышишь тихий стук.
Лежит в нем лампа, масла в лампе нет,
И на боках не заиграет свет.
Она из меди, мне её отдай,
А все богатства смело забирай!
Согласен ты?
Алладин:
                Конечно! Живо в путь!
Но надо стражу на воротах обмануть.
Не то, поймают, и потащат во дворец,
Тогда богатству моему, конец!
Колдун:
Нас не поймают, верь мне Алладин,
Дойдешь ты до Мазара, невредим!
Колдун и Алладин уходят в пески.
Колдун и Алладин подошли к Мазару.
Алладин:
Я, дядя, не вижу начала пути.
Колдун:
В Мазар, Алладин, тебе надо войти.
Когда на закате, в Мазар ты войдешь,
Ты в старый оазис, сынок попадешь.
Его ты узнаешь по старым стенам.
Алладин:
Наверное, город когда то, был там?
А кто в нем живет? Они злы, или нет?
Колдун:
Там нет никого. Уже тысячу лет
Покинут тот город. Не бойся, сынок,
Ему пробудиться, назначен был срок,
Когда в него вступит стопой Алладин.
Лишь ты, в него можешь войти, невредим!
Алладин:
А это, случайно, не город Легенд?
О нем говорят уже тысячу лет!
Его Соломон от людей оградил,
Печатью своей, он его защитил!
Колдун:
Ты прав, дорогой, это – город Легенд.
Другого пути, у тебя мальчик, нет.
Войди! И ты станешь богат, как султан!
Алладин: Смеясь.
Я медную лампу пожалую Вам!!!!
Колдун:
Тебя, Алладин, я, как сына, люблю,
Тебя об одном, о, избранник, молю,
Себя береги, вот и сабля тебе.
Доверься Аллаху, Легенде, Судьбе!!!
Алладин:
Я скоро вернусь, будет кратким мой путь!
Колдун:
И лампу мою, Алладин, не забудь!!!!

Алладин входит в Мазар, и попадает в темный город.
Алладин:
Какой странный город. А в нем каждый дом,
За мною следит своим темным окном.
Здесь воздух недвижен, и небо красно,
Как будто закатом укрыто оно.
Здесь эхо звучит, как огромный кувшин.
Голос:
Как звать тебя, смертный?
Алладин:
                Меня? Алладин.
   Проносится эхом имя Алладина.
Голос:
Сбылось предсказанье. За мною иди.
Алладин:
Пришел я за лампой!
Голос:               
                Она впереди.
Алладин: глядя по сторонам.
Наверно никто не бывал здесь года?
Куда мне теперь? Не подскажешь?
Голос:
                Сюда.
Алладин:
Вот дом! На него дядя мой указал!
Голос:
Твой дядя?
Алладин:
                Еще про сундук он сказал!
Голос:
Тебе дядя твой, рассказал про сундук?
Алладин:
Ну, да! Рассказал! Из него слышен стук!
Голос:
Как странно.
Алладин:
                Скажи, можно лампу возьму?
Голос:
Её, Алладин, положи ты в суму.
Теперь, уходи. Уже ночь подошла,
И там, на поверхности, вышла луна.
Алладин:
Спасибо за помощь! Здоровья тебе!
Удачи и счастья семье и родне!
    Голос смеется.
Алладин кладет в суму лампу, золото и самоцветы.
Алладин:
Теперь мне пора уходить, я богат!
Пора падишаху вернуться в Богдад!
Вернусь осчастливить богдадский народ,
И дядя в пустыне давно меня ждет!
Алладин уходит.
Колдун ходит у входа в Мазар. Появляется Алладин.
Колдун:
О, мой Алладин! Наконец ты со мной!
Теперь наступил в моем сердце покой.
Алладин:
Вот сабля твоя, зря её я таскал.
В пути даже уж, на меня не напал.
А лампа….. возьми…
Колдун видит лампу, и тьет саблей Алладина. Тот
Защитился лампой.
Колдун:
                Так, умри же, глупец!!!!
Добыл ты сокровище мне, наконец!
Алладин падает в двери мазара и исчезает.
Колдун:
Ты где? Алладин? Подевался куда?
Что я натворил! Горе! Горе! Беда!
Зачем Ахриман надо мной пошутил?
Зачем же он разум во мне помутил?
Ведь лампу, почти, что в руках я держал!
И как же, сопляк от меня убежал?!
Алладин снова в темном городе.
Голос:
Ты кто? Как забрел в наш печальный приют?
Ведь смертные в наших домах не живут.
И как ты вошел в городские врата?
Наш город от мира укрыт навсегда!
Алладин:
В пустыне стоит неприметный Мазар.
Все надписи стерты, Мазар очень стар.
Мой дядя сказал, что дорогу найдет,
Лишь тот, кто под вечер к Мазару придет.
Послушай, понравился мне голос твой,
Но не появляетесь вы предо мной!
Голос:
Нас смертный увидеть не может никак.
С тобой разделяет нас времени мрак.
А в городе, духи живут сотни лет,
И нам не явиться на солнечный свет.
Алладин:
Почтенный, а как же попал я сюда?
Здесь солнце бывает? Иль сумрак всегда?
Голос:
Попал ты в тень города. Здесь нет огней.
Алладин:
Как город зовете вы?
Голос:
                Город Теней.
Мы – духи. И многое ведомо нам.
Мы знаем, зачем ты пришел по пескам.
Но нам разрешили с тобой говорить.
Алладин:
Скажите, за что захотел вдруг убить,
Мой дядя? Твердил он, что любит меня.
Голос:
Наивный малыш. Он тебе не родня.
Из дальней страны он пришел за тобой,
Для этого дом он покинул родной.
Два года искал он тебя по стране,
И ты совершил, что дано, лишь тебе!
Ты лампу нашел, что скрывали века,
Забвенье, легенды и толщи песка.
За длинный язык заплатил ты, болтун.
Твой дядя – жестокий Магрибский колдун.
Алладин:
Да, дядя лишь медную лампу просил.
А мне из сокровищницы разрешил,
Он взять то, чего пожелает душа!
Голос:
Глупец. Ты не сможешь забрать ни гроша.
Заклятье на городе, очень давно,
Лишь лампе, забвенье покинуть дано,
И все, Алладин, ты сумеешь понять,
Когда сможешь надпись на ней прочитать.
Алладин: берет в руки лампу.
Тут очень темно, не могу разобрать.
Нечеткие буквы, и трудно читать.
И лампа сама вся в столетней пыли.
Голос:
А ты, эту пыль, поскорей ототри.
Алладин трет лампу и появляется Джин.
Джин:
Я здесь, господин! Прикажи, я готов,
Построить дворец, истребить всех врагов!
Алладин:
Ты кто? Тоже дух? Ты умом не ослаб?
Джин:
Я- дух, и хозяина лампы, я – раб.
Когда то, я множество бед учинил,
И в лампу меня, Соломон заточил.
Заклятье он смог на меня наложить.
Хозяину лампы я должен служить.
Алладин:
А что в твоих силах? Ты мне расскажи.
Джин:
Хозяин, ты мне, только лишь прикажи!
Построю дворец, осушу океан,
В пустынных барханах, заплещет фонтан.
Подвластно мне все! Мир могу я обьять!
Но должен хозяин приказ мне отдать.
Ты лампу потер, значит, ты – господин.
Тебе повинуюсь я, о, Алладин!
Алладин:
А можешь домой ты меня отнести?
Раздается свист, и Алладин дома.
Джин:
Тебя я не сильно ударил? Прости.
Давно не являлся из лампы на свет,
Отвык от полетов, ведь практики нет.
Еще есть приказ? Все исполню, скажи.
Алладин:
Поесть я не против.
Джин:
                А ты, прикажи!
Алладин:
Накрой дастархан. Посидим, поедим.
Джин:
Сейчас все исполню я, мой господин!
Пройди на айван. Дастархан  там накрыт.
Холодный щербет в твою чашу налит,
Есть фрукты, шашлык, есть миндаль и хурма.
Алладин:
Да, Джин, подкрепиться давно нам пора!
Алладин поел, и в раздумии ходит по двору.
Джин окликает его.
Джин:
Я здесь, господин. И я жду твой приказ!
Его, Алладин, я исполню сейчас.
Алладин:
Не знаю я, Джин, что тебе приказать.
Хочу о печали своей рассказать.
Я, Джин, безнадежно в принцессу влюблен.
Джин:
Тебе нужно царство? Корона и Трон?
Я это устрою. Какая страна,
Для царства над ней, тебе больше мила?
Быть может Египет? Быть может Туран?
А может, забрать себе хочешь Иран?
Алладин:
Не понял меня ты. Не царство хочу.
Хотя, без него в жены не получу
Я дочь падишаха. Спесив Бахадур.
Во век не видать мне принцессы Будур.
За нищего, разве он дочку отдаст?
Джин:
А разве, есть нищие среди нас?
Ты только скажи, и сокровищ гора
Из злата, алмазов и из серебра,
У ног твоих ляжет. И будет не прочь,
Отдать за тебя, Бахадур свою дочь!
Алладин:
А если Будур не полюбит. Как быть?
Отцу я её не могу возвратить.
Джин:
Так надо узнать, она любит тебя?
Отдай мне приказ, и немедленно я
Доставлю принцессу в твой двор, из дворца!
Джин исчезает  и появляется с царевной.
Джин:
…Такого нигде не найдешь молодца!
Он смел и могуч! И к тому же, богат!
Тебя познакомить с ним, буду я рад.
Царевна, взгляни! Вот он мой господин!
Его называют: Султан Алладин!
Будур:
Ты, правда, султан? Или врешь ты опять?
Тебя, Алладин, очень трудно понять.
Ведь ты, голодранцем в Багдаде слывешь,
Но дочь падишаха, ты в жены зовешь!
Быть может, ты хочешь так трон 
                захватить?
Быть может, отца ты задумал убить?
Чего ты молчишь? Будешь ты говорить?
Алладин:
Не нужен мне трон. Я хочу лишь любить
Тебя! Ты на веки мне в сердце вошла!
И нужные струны на Арфе нашла.
За них, нежно трогают пальцы твои,
И мысли мои, о тебе и любви!
Поверь же, Будур! Алладин не молчит,
Любовью к тебе, его сердце стучит!
Любовью к тебе, его голос поет!
Любовью к тебе, его разум живет!
Будур:
Так, правда, ты любишь? Ты правда, султан?
Тебе этот сан от рождения дан?
Алладин:
Не правда, Будур. Я башмачника сын,
Султана придумал знакомый мой Джин.
Отец мой, Маруф. Он уж умер давно,
Но счастье судьбою мне было дано,
Однажды на рынке тебя повстречать,
И сон, и покой от любви потерять!
Не нужен мне трон, и не нужен Багдад,
С тобою, и хижине буду я рад!
Будур:
Так ты не султан? Мы не сможем любить.
Отец повелит тебя сразу казнить.
За сына башмачника, он не отдаст
Меня. В этом мире нет счастья для нас.
Алладин:
Достану я золото, сватать приду,
И знаешь, царевна, имей ты ввиду,
В тебя я влюблен, ничего не боюсь!
И я от тебя, уже не отступлюсь!
Женюсь на тебе! И ты станешь моей!
Стражник: кричит через забор.
Нашел я принцессу! Скорее, за ней!
Во двор врывается стража. Алладина хватают,
принцессу уводят.
Входит  Бахадур.
Шах:
Опять с моей дочкой ты рядом, наглец!?
Но я положу притязаньям конец!
Визирь. Его бросить велел я в зиндан.
Чем этот приказ не понравился вам?
Разбойник, был должен в зиндане сидеть,
А он на Будур захотел поглазеть.
Вы, эти глаза, удалите долой.
Их я разрешаю убрать с головой.
А коль не получится, кто ж тут виной?
Я казнь совершу, мой визирь, над тобой!
Визирь:
О, Шах! Прикажу его зорко стеречь!
И сам я снесу эту голову с плеч!
Все уходят.
У Мазара в песках ходит колдун.
Колдун:
Я жду у Мазара три ночи три дня,
Не мог обойти незаметно меня.
Не может и в городе долго сидеть,
От жажды он должен давно умереть.
Ну, что ж, сквозь пески он не смог бы шагать,
Видать тайну лампы он смог разгадать.
И Джин перенес Алладина домой.
Ну что ж, отправляюсь и я за тобой.
Видать, не закончен мой поиск и путь,
Теперь будет трудно его обмануть.
И все же в Багдад мне придется идти,
Там к лампе дорожку я должен найти.
Я верю в удачу, со мной Ахриман!
Пусть в черных делах мне поможет Шайтан.
Дворик в доме Алладина. Во дворе плачет его мать.
Фатьма:
Ой, горе! Пропал мой несчастный сынок!
Зачем  же невзгоды пришли на порог?
Зачем на принцессу он жадно глядел?
Зачем он жениться на ней захотел?
А может быть, можно охрану купить?
Не могут монеты они не любить!
Побольше вещей надо в доме собрать,
И их поскорей, на базаре продать!
Но, что же продать? Вот ковер и ляган,
Вот столик для книг, и дырявый кумган,
Вот лампа из меди, но очень грязна.
Почищу её, и быть может она
Потянет на парочку медных монет.
Без денег, для сына спасения нет.
Начинает чистить лампу. Появляется Джин.
Джин:
Чего тебе нужно? Зачем позвала?
Зачем этой тряпке ты волю дала?
Фатьма:
Ты кто? Как попал ты в мой дом, злобный
                Джин?
Меня в этот дом пригласил Алладин.
Слуга я ему, из песков я пришел,
В пустыне меня Алладин, твой нашел.
Фатьма:
Ты знаешь? Его посадили в зиндан!
И этот приказ Боходуром был дан.
Ты в чем виноват? Что же ты натворил?
Мой сын преступлений во век не вершил.
Джин:
Влюблен Алладин, в Баходурову дочь.
Фатьма:
Ты что за слуга, коль не хочешь помочь?
Ты можешь мне сына домой привести?
От казни его, ты сумеешь спасти?
Джин:
Спасти я могу, приведу, хоть сейчас!
Но должен хозяин отдать мне приказ.
Фатьма:
Приказа ты ждешь, Алладина спасать?
А как в кандалах мог мой сын приказать?
Не медля спаси его! Скройся из глаз!
Джин:
Ну, что ж, хорошо, это дело для нас!
Джин исчезает. Появляется Алладин.
Фатьма:
Сынок! Наконец ты вернулся домой!
Ты так похудел. Ты наверно больной?
Тебя не кормили? Там мучали вас?
Алладин:
Не плачьте, я не был всего только час.
Еще не успел до зиндана дойти,
Как Джин утащил меня, прям по пути.
Я сыт. Я здоров, и, как прежде, влюблен!
Стоит пред глазами единственный сон:
Мне снится прекрасная дева, Будур!
Эй, Джин! Ты не знаешь, куда Баходур
Отправился?

Джин:
                В сад он пошел, отдыхать.
И слугам себя не велел волновать.
Алладин:
Ты мне, как то золотом, Джин, угрожал?
И, помнится даже, у ног обещал
Мне горы из золота ты навалить.
Джин:
Ну, вот! Понесло! Вот, что значит, -
                Любить!
Ты сразу все мысли свои расскажи,
И что предпринять, поточней, укажи.
Я сделаю все!
Алладин:
                К Баходуру пойдешь.
К нему во дворце ты дорожку найдешь,
Подарок отдай. Обо мне расскажи,
Разладу меж нами, конец положи.
Сосватать ты должен Будур, для меня.
Джин:
Я понял. Лишь только добуду коня,
Так сразу я к шаху посыльным пущусь.
О свадьбе твоей быстро договорюсь.
Джин исчезает.
Дворец. Шах отдыхает. Появляется Джин.
Шах:
Ты кто? И как ты мимо стражи прошел?
И как во дворце мои спальни нашел?
Быть может, задумал меня ты убить?
Джин:
Зачем? Может лучше нам поговорить?
Послушай меня, Баходур, почему
Царевича хочешь закрыть ты в тюрьму?
Ты можешь, конечно, его не любить,
Но можно ли, принца за это казнить?
Шах:
О ком говоришь? Про кого твой рассказ?
И разве о казни был издан указ?
Джин:
Нет, ты без указа казнишь, господин.
Шах:
А как зовут принца, посол?
Джин:
                Алладин.
Шах: смеется.
Чумазый, халат драный, в разных местах!
Джин:
Отец Алладин, мой друг, Харезм - Шах!
Сейчас он в поход на Египет идет,
И мимо Багдада он с войском пройдет.
Он должен продукты в Багдаде купить,
Ведь надо ему триста тысяч кормить
Свирепых, могучих и дерзких солдат!
А может, он просто разрушит Багдад,
И даром возьмет. Но сынка, не простит
Тебе Бахадур, и Багдад разорит.
Шах:
Спасибо, посол. Отменю свой приказ.
Ты вовремя прибыл, и вовремя спас,
От смерти мальчишку, Багдад от огня,
От плена позорного спас ты меня.
Но все ж? Почему этот, драный халат
На принца надет? Или может отряд
Разбойников, принца в песках обобрал?
Джин:
Да нет. Он недавно из дома сбежал.
И просто одетый ушел, что б народ
Его не стеснялся, а наоборот
За равного принял. Решил он понять,
Как стадом людским будет он управлять.
Еще он решил, пока будет в пути,
Достойную девушку, в жены, найти.
В Багдаде нашел он царевну Будур.
А тут с кандалами, отец Бахадур.
Шах:
Ну, что ж, извиняться не стану. Пойми,
Кто мог бы подумать, что принц, в наши дни
Оденется, словно базарный танцор,
И будет гулять, как бродяга и вор.
Джин:
Кому извиненья нужны в наши дни?
Ты, лучше, подарок от принца прими.
(Вносят носилки с драгоценными камнями.)
И пусть не смущает, подарка цена,
Ведь завтра, утроена будет она.
А рядом с Багдадом, любимый отец,
Построил, для сына с невестой, дворец!
На первое время, чтоб было, где жить,
Не должен наследник бездомным ходить.
Ютиться у бедных, в их нищих домах,
Скрываться от стражи в зачахших садах.
Отец, обеспечил сыночка жильем,
Они будут жить там с принцессой вдвоем.
Шах:
Посмотрим дворец, и я буду не прочь,
Отдать за наследника милую дочь!
Давно для Будур я ищу жениха,
Достойного, только не встретил, пока.
Все только и жаждут взобраться на трон,
И прут в женихи, но издал я закон,
Что буду нахала, немедля казнить,
Но коль Алладин её будет любить.
Я свадьбу назначу немедля! Сейчас!
Джин:
О Шах! Разрешите, покину я Вас.
Чтоб мог эту весть, Шах – заде передать,
И чтоб Алладин мог о счастье мечтать.
Увидимся скоро!
Шах:
                Прощай же, посол!
(слугам)
Эй, вы! Положите подарок на пол.
Мне надо внимательно дар осмотреть,
Тем более это, - всего одна треть!
(смотрит камни)
Алмазы, рубины, янтарь, изумруд!
Они не подделка, Глаза мне не лгут!
Так вот он, достойный принцессы жених.
Богач, и владыка сокровищ таких!
(Слугам)
Зовите принцессу! Узнать ей пора,
Что найден жених, и что завтра, с утра
Она с ним увидится! Делу конец!
И есть тот, кому передам свой венец!
Входит принцесса.
Будур:
Отец, мне сказали, что ты меня звал.
Шах:
Жених есть хороший. Сегодня узнал,
Что сын Харезм –Шаха в Багдаде блуждал.
Он в городе нашем, невесту искал.
И, можешь представить, тебя он нашел!
Сегодня с подарками прибыл посол.
Я свадьбу на завтра назначить хотел.
Будур:
Ты продал меня? Как ты, папа, посмел?!!!
А мужем моим, будет только один!
Шах:
И как его звать? Сообщи.
Будур:
                Алладин!
Шах:
Все правильно, дочка. Его ты люби,
Но папу родного, Будур, ты пойми.
Огромное войско стоит у ворот,
И сам Харезм – Шах это войско ведет.
И коль его сына принять я не рад,
В руины развалит он светлый Багдад.
Меня он повесит, тебе же женой
У Шаха не быть. Ты, в гареме, простой
Наложницей станешь, для шахских утех.
А жителей города, вырежет всех.
Будур убегает.
Тронный зал. Идет подготовка к пиру.
Входит Алладин с лампой в руках. Шах Бахадур
Ведет за руку дочь.
Шах:
Приветствую, сын мой! Я встречей польщен.
Садись, видно долгим путем утомлен,
Усталым ты выглядишь. Выпей щербет.
Для свадьбы с Будур, возражения нет
Мулла, пусть молитву над вами прочтет,
Пусть сердце твое, в её душу войдет,
Чтоб жили вы долго, в добре и любви,
И скрасили в старости, годы мои.
Будур:
Так, ты – Шах – заде? Обманул ты опять?
Лгуна, разве можно, за мужа принять?
Алладин:
Будур, извини, но тебя я люблю.
Я все по порядку тебе объясню.
Мы, главное, вместе! Ты снова со мной!
Подарок принес я невесте.
Будур:
                Постой!
Подарок, не птичка, и он, подождет.
Ты должен мне все объяснить, ведь придет
Сюда очень скоро дворцовый имам.
А если любовь твоя, тоже обман?
Ты мне по порядку про все расскажи,
А лампу свою, в угол ты положи.
А то, отвлекает она. Ну, давай.
Рассказ об обмане своем, начинай.
Алладин:
Тебе я не лгал. А придумал все, Джин.
Сказал, будто я, непростой господин,
Что очень богат, и Хорезма я Шах,
Огромное войско имею в руках.
А что бы рассказам поверил отец,
Он выстроил нам под Багдадом дворец.
Будур:
Откуда же взялся, столь верный слуга?
Алладин:
Об этом, и в книге прочесть ты могла.
А я, раскопал его, вывел на свет.
Слуги и опоры, надежнее нет.
А вот и имам. Он добрался. Пора.
Ответь на мое предложение – «ДА»!
Будур:
Подумать немного должна я, пока
Меня не коснулась имама рука,
Пока меня в жены тебе не отдал,
Пока он свободу мою не отнял.
Подходит Имам, начинается обряд. Имам читает
Молитву. Колдун творит заклинание, вспышка, и все замирают.
Колдун ищет лампу, и забрав, уходит.
Колдун:
Все замерли. Надо скорей отыскать,
Мне медную лампу. Иначе шагать
Придется годами в Магрибский дворец.
Без лампы вернусь, мне наступит конец.
Собратья ошибки моей не простят,
В осла, для извоза, меня превратят.
Ага! Вот и Лампа! Теперь я спасен!
Теперь, это я, падишах и закон!
(Трет лампу.)
Колдун:
А ну, выходи! Повелитель зовет!
Скорей! Драгоценное время идет!
(появляется Джин.)
Джин:
Я здесь. Но ты лампу напрасно украл.
Колдун:
Молчи! Разве я говорить приказал?
Так слушай: Всю стражу раскинь по пескам,
А новую стражу, доставь ка ты нам
Сюда из Магриба. Даю тебе час.
Джин:
Я вижу, приказов в избытке у вас.
Колдун:
Ты вздумал болтать? Я напомню тебе,
Кто ты для меня! Повинуясь судьбе,
Ты должен приказы мои исполнять,
При этом, ты должен, как рыба, молчать!!!
Джин:
Я выполню все. Что же будет потом?
Колдун:
Молчи! Говорить я не стану с рабом!
А ну, выполняй!
Джин:
                Все я сделал давно.
Колдун:
Теперь будет свадьба. И мной решено,
Женюсь я на местной принцессе, Будур.
И будет шутом у меня, Бахадур!
Ты свадьбу готовь.
Джин:
                Соломон это знал.
И в книге своей он давно предсказал,
Что гибель твоя во дворце, за столом.
А после тебя  уничтожен потом
Войсками персидскими будет Магриб.
Колдун:
Мечтай! Наш оплот на заклятьях стоит!
Магриб не разрушит ни меч, ни копьё!
Для свадьбы настало уж время мое!
Будур приведи. Ведь женюсь я на ней!
А сам, Алладина, жестоко убей!
Все уходят.
Появляется магрибская стража.
Стражники ведут Будур.
Колдун:
Тебя я своей объявляю женой!
Пленила меня ты, Будур, красотой.
Женой ты должна мне примерною быть,
 Мои заклинанья поможешь творить.
Будур:
Твоею женой, я не стану вовек,
Не будет мне мужем, такой человек!
Не дам я согласие. Лучше умру.
Колдун:
Согласен. Подумай, но если к утру,
Согласье не дашь, я тебя накажу.
Убить, не убью, но тебе покажу,
Как спорить со мной. Уведите её!
Пора мне приняться за дело мое.
Колдун трет лампу, а Джина нет.
Колдун:
Ты где? Выходи! Повелитель зовет!
Тебя приказание новое ждет!
Джина нет. Колдун трет лампу.
Куда подевался лампадный жилец?
Так явишься ты, предо мной, наконец?
Колдун ходит и молчит.
Колдун:
Тут, что-то не так. Он не мог не прийти.
И как же мне эту собаку найти?
Сейчас я опять колдовство призову,
Но Джина, хоть в лапах шайтана найду!
Начинает колдовать.
Так вот где укрылся! В кувшине, в песках!
И терпит же этих, Великий Аллах!
И как он в кувшин перебрался? Ведь он
Самим Соломоном, Царем, заточен
Был в медную лампу! Чего я не знал?
И как он из лампы своей убежал?
А кто это рядом? Мальчишка! Живой!
Да, кто же решился шутить так со мной?
Я отдал приказ, Алладина – убить!
А он, продолжает уверенно жить.
Но я не сдаюсь. Надо скрыться скорей,
Пока не сумели проделке моей
Конец положить. Да, ведь Джин не со мной.
Но будет моим он! Клянусь бородой!
Колдун убегает.

Пустыня. На песке сидят Джин и Алладин.
Алладин:
Как мы оказались с тобою в песках?
Джин:
Тебя не терзают сомненья и страх?
Конечно, с другим я б не стал говорить.
Хозяин, тебя приказал мне, убить.
Приказы такие дают мне века,
Но мне тяжело. Я твой бывший слуга.
Алладин:
Я в жизни всегда обходился без слуг,
И ты не слуга мне. Ты верный мой друг.
А если ты должен убить, то убей.
Но только верши свою казнь поскорей.
Джин:
Хозяина, выполнить должен приказ,
Но ты не спеши. Расскажу я сейчас
О том, как меня заклинал Соломон
Мудрейший из мудрых, когда то был он.
В заклятии сказано, что много лет
Пройдет, прежде чем, я из лампы на свет
Явлюсь. И отыщет меня Алладин.
Он первый, кого назову «господин»!
Но скоро утратит он власть надо мной,
И лампу, похитит хозяин иной.
Но сможет еще, лишь один только раз,
Для Джина отдать Алладин свой приказ!
Так, что, говори. Если хочешь ты жить,
То можешь убийство твое отменить,
Но помни, коль будет повторен приказ,
То смертную казнь я исполню для вас!
Так, что ты подумай, что мне приказать.
А большего, друг, я не смею сказать.

Алладин:
Раз смерть не минует, о чем разговор?
Могилой мне будет пустынный простор.
А ты, так и будешь, людей убивать?
Приказы продолжишь его выполнять?
Джин:
Да я не хочу! Я же РАБ! Ты пойми!
Тебя отпускаю. Иди и живи.
Меня в эту лампу загнал Соломон,
Владельца приказ, - это значит, закон!
Я ей подчиняюсь, я не виноват.
Тебя оставляю. Прости меня, брат.
Но, все-же я жду твой приказ. Говори.
Чего ты молчишь? На меня посмотри!
Алладин:
Скажи, а зачем тебе лампа нужна?
Она по размерам, уж очень мала.
Джин:
А я для себя её не выбирал.
Меня Соломон в эту лампу загнал.
Алладин:
А если тебе прикажу поменять
На лампу, кувшин? Станешь ты исполнять?
Джин:
Я должен исполнить. И лампу кувшин,
заменит в заклятии, о Алладин!
И значит, хозяином станет мне тот,
Кто этот кувшин, средь барханов найдет!
Алладин:
А лампа?
Джин:
             Пускай же колдун её трет,
Но власть на до мной, в ней уже не найдет!
А ты, Алладин, постарайся кувшин
Сейчас потереть.
               Алладин трет кувшин.
                Я с тобой, господин!
Дворец. Исчезли Магрибские стражники. Бахадур
в шутовском одеянии, ничего не понимая, ходит по залу.
К нему подходят Алладин и принцесса.
Будур:
Отец, как ты? Все ли в порядке с тобой?
Шах:
Не знаю. Но что – то не так с головой.
Зачем я шутом вокруг трона скакал?
И странных людей, я зачем развлекал?
Ведь я на руках пробежал через зал!
А ты, Алладин? Ты куда исчезал?
Тебя я не видел, часа эдак, три!
Будур:
Все встало на место. Ты сам посмотри!
Ты – шах! Алладин, как и прежде, со мной.
А ты удались в свой вечерний покой,
Парчовый халат надо к свадьбе надеть,
Не будет же шут, со мной рядом сидеть?
Алладин:
О, Шах! Не сердись. Беды все позади.
И ты с подозреньем на нас не гляди.
Как прежде люблю я принцессу мою!
А что приключилось? Потом объясню.
Шах, подозрительно оглядываясь, уходит.
Алладин зовет Джина.
Алладин:
Эй, Джин! Посмотри ты скорей по столам.
Проверь, все, что нужно, поставлено там?
А е6сли чего-то забыли, доставь.
И рядом со мною, свой столик поставь.
Ты в лампе своей, сотни лет просидел,
И все эти годы не пил, и не ел!
А я, не хочу, чтоб ты был среди слуг.
Ты сядешь со мною, мой преданный друг!
Джин:
Такого, еще не слыхала земля!
Чтоб другом назначил хозяин меня!
Теперь, раз я друг, мне не нужен приказ,
Я все, что вам нужно, исполню для вас!
Смогли вы друг друга, в невзгоды любить,
И дружбу свою мне смогли подарить!
Ты, другом назвал меня, мой господин!
Так славься в веках, дорогой Алладин!
Будур:
Спасибо тебе, от злодея нас спас,
Возможность любить, подарил ты для нас!
Скажи, тебе в лампе не тесен уют?
Могу заказать тебе медный сосуд,
Такого размера, что даже вдвоем
С любимой своей, ты разместишься в нем!
Джин:
Добра ты, принцесса! Спасибо тебе!
Но этот кувшин, очень нравится мне.
А я, помещусь, хоть в сережке твоей!
Алладин:
Не стоит. Сережки невесте моей
Подарены. Если залезешь в них ты,
То сможешь подслушать все наши мечты!
Джин:
Подслушать мечты? Ты меня насмешил!
Ты думаешь, в тайне мечты сохранил?
Да хочешь, я их перечислю сейчас!
Друг друга мечты, я открою для вас!
Давай, соглашайся! Смелее, не трусь!
Поверь, в этом списке я не ошибусь.
У вас, у влюбленных, одно на уме.
Алладин:
Ну ладно, уймись, и довольно тебе,
Влюбленным, мечты о любви разъяснять,
И хватит Будур мою, в краску вгонять!
Входит Шах.
Шах:
Сюда, мои дети. Готов наш Имам.
Молитву о свадьбе читает он вам.
Согласье дадите, и дети мои,
Счастливо живите в согласьи, в любви.
Я рад вашей свадьбе, ведь близится срок,
Когда буду призван Аллахом в Чертог
Последний. И царство оставлю я вам.
Меня ж по моим вспоминайте делам.
Алладин:
О чем говорите? Живите, отец!
Не близок еще вашей жизни конец!
Мы, мудрости будем учиться у вас,
И будем усладой родительских глаз.
Шах:
Так значит, не хочешь взойти ты на трон?
Алладин:
Да, нет. Не хочу. Был бы в тягость мне  он.
Ведь царство мое, это – царство любви!
Взгляни на Будур. Как прекрасны огни,
Которые, ярко пылают в глазах,
Огонь разжигая, любовный в сердцах!
На губы взгляни! Они шепчут: «люблю»!
Не уж то, на трон променяю мою,
Любимую Ласточку! Нет, я Будур,
На трон не сменяю! Прости, Бахадур!
Шах:
Наверно и правда, что есть чудаки,
Что к власти не рвутся, и на кулаки
Попросят любого, кто власть вознесет
Превыше любви. Значит, правду народ
Твердит, что любовь,- это, высший закон!
Так пусть же сегодня главенствует он!
Имам, начинай!
Имам:
                Повинуюсь, мой Шах!
Но правда, еще меня мучает страх,
О том, что наделал проклятый колдун.
Шах:
Читай же скорее! Несносный болтун!
Имам читает никох. Алладин и Будур объявлены
мужем и женой.
Шах:
Теперь мы веселье начнем, до утра
Для нас веселиться, настала пора!
Зовите к столам, всех, кто в городе есть!
Гуляйте! Пляшите! Садитесь поесть!
На свадьбу Будур, приглашаю весь град!
Пускай веселится прекрасный Багдад!
Пускай же не думают, что Бахадур,
Отметился скупостью в свадьбе Будур!!!
Слуга:
Так, всех приглашать? Даже нищих простых?
Шах:
Столы, посытнее, накройте для них!
Подушки помягче, кладите у ног,
Чтоб каждый, налопаться досыта мог!
Чтоб каждый увидел всю щедрость мою!
Чтоб каждый узнал, как я дочку люблю!
Джин:
Добро, погуляем! Давно я не ел.
Алладин:
А что, не просил?
Джин:
                Господин, я не смел!
За то, уплету целиком я быка!
Будур:
Полегче! Ведь в лампу не влезут бока!
Джин:
Втолкаю! Не бойся, царевна, войду!
В желудке еще я местечко найду
Для пары баранов, для трех фазанов,
Десятка омаров, залезет и плов!
Алладин:
Не слишком, насыщенный выйдет обед?
Джин:
Не слишком, мой друг. Ведь я тысячу лет
Из лампы своей не являлся на свет,
Не ел и не пил я всю тысячу лет!
А что? Тебе жалко?
Будур:
                Помилуй Аллах!
Ты жадность, в его не отыщешь словах.
Он хочет, чтоб ты понемножечку ел,
И чтоб от обжорства, ты не заболел.
Джин:
Так ты о здоровье моем говорил?
Никто меня в мире еще не любил,
Никто не спросил: я болею, иль нет,
Никто даже корки, не дал на обед!
С людьми я знаком уж три тысячи лет,
И думал, что добрых людей, в мире нет.
Я, видно, ошибся, прости, господин!
Ведь есть средь людей, ЧЕЛОВЕК! АЛЛАДИН!
Алладин:
Ну, хватит. Не стоит меня восхвалять.
Ты знаешь, забыл за делами позвать,
Я маму. Доставь её, Джин, я прошу.
Джин исчезает и появляется вместе с Фатьмой.
Фатьма  держит в руках лепешку.
Фатьма:
…..Пойду, но позволь, я огонь погашу.
Оглядывается по сторонам. Видит Алладина.
Вай, дод! Алладин! Как попал ты сюда?
Наверно опять приключилась беда?
Кто девушка эта? И как её звать?
Алладин:
Её в нашем доме должна ты принять.
Жена моя это.
Будур:
                Салам! Я – Будур!
А вот и мой папа!
Фатьма: падает на колени.
                Велик Бахадур!
Со мной пошутили? Иль правду твердят?
Мой сын, на принцессе женат, говорят.
Шах:
Ты встань, дорогая, все правда, поверь.
Теперь тебя встретит открытая дверь
В наш скромный дворец. Мы – родня,
                приходи.
Со мной вечерком ты в саду посиди,
Расскажем, друг другу, о том, как живем,
Щербета, с тобою сестрица, попьем.
Теперь веселись! Видишь? Свадьба идет!
Гуляет на свадьбе Багдадский народ!
Пыльная улица. По ней ходит колдун.
Он очень сердит.
Колдун:
Что делать теперь? Силы нет колдовать.
И лампу в сраженьи нельзя отнимать.
Нельзя то, и это! Ну что за напасть.
Спасибо, что можно мне лампу украсть.
Теперь Алладин, будет в башне сидеть,
На город, из спальни невесты глядеть.
Но думаю, все же, что в город пойдет,
И лампу с собой, он конечно возьмет.
И как, похитрей на мальчишку напасть?
Чтоб лампу я мог незаметно украсть.
Эх, силы пропали, а то бы опять,
Дворец заклинанием заколдовать!
Но может удача покажет мне лик?
Как жаль, что я жалкий усталый старик.
Но все же, удачи своей я дождусь,
И с лампой в Магриб, я к себе возвращусь!

Заканчивается свадьба. Усталые гости спят.
Алладин:
Ты знаешь Будур, есть за городом дом,
В него мы с тобой, переедем потом.
Теперь же хочу я тебя пригласить,
Немного у мамы моей погостить.
Велит так обычай, давай же вдвоем,
Мы в хижину мамы с тобою пойдем.
Джин:
Вдвоем не получится. Я еще здесь.
Скажи, в этой хижине можно поесть?
Я с вами пойду, ведь твой дядя не спит,
И замысел черный в душе он хранит.
Будур:
Колдун так опасен? Он очень силен?
Сильнее тебя? Где же он?
Джин:
                Под мостом
Укрылся, несчастный от взора людей,
Растратил все силы, проклятый злодей!
Теперь, как колдун, не опасен он нам.
Алладин:
А как человек? Говорил же ты сам,
Что дядя в Магрибе сто лет проживал,
И книги о черных делах он читал.
По городу смело, мы можем ходить,
Но нужно за дядей нам зорко следить.
Посмотришь за ним?
Джин:
                Разумеется, да!
Поверь, Алладин, вас не встретит беда.
Будур:
Тогда собираемся, в город пора,
А то к тебе в дом, не дойдем до утра.
За встречу с тобою, спасибо судьбе!
Султан Алладин! Извини, Шах – зоде!
Будур и Алладин, смеясь уходят.
Двор в домике Алладина. Под деревом накрыт
Дастархан. Сидят Джин, Фатьма, Алладин с Будур и гости.
Гость 1:
Женился твой сын! Да продлится твой род!
Пусть эта семья счастье в жизни найдет!
Гость 2:
Достойным мужчиной твой сын должен быть!
Достойную девушку должен любить!
Гость 3:
Сестра, будь ты мужу примерной женой,
Создай Алладину, уют и покой!
Фатьма:
Спасибо, соседи, что в радостный час,
Одних во дворе, не оставили нас!
Спасибо, что дружно поздравить пришли,
Спасибо за все, те слова, что нашли.
Гость 1:
Тебя, мы получше хотели б узнать.
Что можешь ты нам о себе рассказать?
Будур:
Я даже не знаю, что вам сообщить.
Женой Алладина теперь буду жить,
Ему о любви буду песни я петь.
А, может, еще надо, что - то уметь?
Гость 2:
Конечно! Из теста лепешки слепить,
В тандыре испечь, и козу подоить,
Для мужа, на вечер сготовить шурпу,
Свой двор перед домом мести поутру,
Стирать, убирать, обиходить детей,
Достойно приветить пришедших гостей.
Алладин:
Будур, от чего в твоих глазках слеза?
Будур:
Ты мне расскажи, что такое «Коза»?
И разве, лепешки в саду не растут?
Как лепят лепешки? И как их пекут?
Алладин:
Не плач, мое счастье! Все просто, поверь.
Коза, очень милый и ласковый зверь,
А в доме, тебе мама сможет помочь.
Фатьма:
Конечно, Будур! Ты теперь моя дочь!
Мы будем с тобою халат вышивать,
И сыну, не дам я тебя обижать.
А то, он провалится в книги свои,
И в них пропадет на несчетные дни.
Алладин:
Будур не оставлю теперь я на миг!
Любовью я к ней безнадежно проник!
Мы с ней, будем книгу о счастье читать!
Ну, хватит. Ведь надо гостей угощать.

--------------------------------------------------------
Будур:
Тебе, Алладин, неудобно сидеть?
И ты не устал головою вертеть?
Алладин:
Да, что-то лопатка ужасно свербит.
Джин:
Так, то за тобою, твой дядя следит.
Он спрятался там, за забором, с утра.
И думает, что наступила пора
Тихонько волшебную лампу спереть.
Он очень надеется мной завладеть.
Алладин:
Так, что ж ты молчишь, и не скажешь о нем?
Будур:
Давайте, ему руки мы оторвем?!
Джин:
Могу. Только должен быть отдан приказ.
Легко от него я избавлю всех нас.
Могу я его разобрать по кускам,
И их раскидать по различным местам.
Еще их зажарить могу на огне!
Алладин:
Нет, нет! Это дело, мой друг, не по мне.
Ты знаешь, пока он в наш дом не проник,
Отправь-ка его, ты обратно в Магриб!
Но так, что бы, сколько за лампой не шел,
Дорогу в Багдад, он никак не нашел.
Джин:
Все сделаю так, как захочется вам.
А можно, отправлю его по частям!?
Алладин:
Не надо. Его целиком ты закинь.
    Слышен крик.
Джин:
Отправил. Ну, что же? Нечистая, сгинь!!!!
Будур:
Так значит, в Магрибе твой дядя теперь?
Алладин:
Закрылась для дяди волшебная дверь
В наш город. И лампы ему не видать,
Теперь свои локти он будет кусать.
Джин:
Да, нет, Алладин. Не до лампы ему.
Ты думал, я нужен ему одному?
Все маги Магриба сошлись колдовать,
Чтоб лампу из города мертвых достать.
И, самый могучий, отправился в путь,
Тебя разыскать, а затем обмануть.
Но он не сумел, и собратья его,
Провала ему не простят, ни за что!
Алладин:
А как же, судьбу его могут решить?
Джин:
Не знаю. В осла, например, превратить,
В метлу, для навоза, в ковер, на полу.
Да, трепку устроят они старику.
Чего можно ждать, от шайтановых слуг?
Предложат они ему много услуг,
От сломанных пальцев, до вынутых глаз.
Таких злодеяний не знают у вас.
Его они дружно решают казнить.
Алладин:
Ты можешь злодеев, их силы лишить?
Чтоб прочно забыли они старика,
И лампу, что долго скрывали века?
Джин:
Ты этого хочешь? Готово, мой друг!
Как жаль, что не видишь их лиц, и испуг.
Они не поймут, для чего собрались,
И пальцы, зачем в тайном знаке сплелись.
Теперь задремало Магрибское зло.
Алладин:
Ты сделай, мой друг, чтоб исчезло оно.
Джин:
Исчезло куда? Объясни это мне.
Их в море топить, или жарить в огне?
Будур:
Не надо. Довольно жестокости нам.
Пускай разбегутся по всем сторонам:
На север, на запад, на юг, на восток.
Джин:
Прекрасен, Будур, твоих мыслей поток!
Я сделаю все, что понравится вам.
Я их запустил по восьми сторонам,
И чтоб не проснулся в Магрибе злодей,
Я каждого «дядю» на восемь частей
Сумел разделить, и отправил гулять.
Теперь, и за тысячу лет не собрать
В Магрибе, хотя б одного колдуна!
Ну, хватит! Об этом забыть вам пора!
Теперь вы женаты, сбылися мечты!
Я вас поздравляю, прекрасней четы,
За пять тысяч лет я еще не встречал,
И в свадьбе участия не принимал.
Алладин:
Теперь мы с Будур, отправляемся в дом,
А то, голова понеслась кувырком.
Магриб, дядя, Джин, лампа, Город Теней!
Все переплелось странно в жизни моей.
Должны мы немного с Будур, отдохнуть,
А завтра по утру отправимся в путь.
Сначала зайдем мы в Багдадский дворец,
Нас ждет там к обеду наш славный отец.
Потом посетим мы друзей и подруг.
Джин:
С собою в дорогу возьмете вы слуг?
(Алладин отрицательно качает головой)
Возьмите меня. Только знаешь, кувшин
Я сделал невидимым, мой Алладин.
Чтоб больше никто не сумел овладеть,
Моим кувшином. Только ты потереть
Сумеешь его. В этом мире, лишь ты
Увидишь кувшин.
Алладин:      
                А зачем же цветы
В него ты поставил?
Джин:
                Не ставил я, друг.
Теперь, дорогой Алладин, ты – супруг!
Жену о цветах должен ты вопрошать,
Решила Будур домик твой украшать.
Будур:
А что вам не нравится? Разве букет
Не тешит твой взор?
Иль не нравится цвет?
Алладин:
Все, все, дорогая! Прекрасны цветы!
Но самый прекрасный цветок, это – ТЫ!
Джин:
Ну, вот! Началася семейная жизнь!
Ты должен терпеть, так, что друг мой,
                держись!
На вас поглядев, я смогу дать ответ:
Как я без жены, пожил тысячу лет!
Теперь удалиться в кувшин мне позволь,
От споров же ваших, меня, друг, уволь!
Алладин, и Будур обнявшись, уходят.
Появляется Фатьма.
Фатьма:
Послушай, не видел ты сына с женой?
Джин:
Чего ты хотела? Им нужен покой.
Фатьма:
Куда они делись?
Джин:
                Отправились спать.
Зачем? Вот об этом не надо вам знать.
Оставьте в покое вы их до утра,
И сами ступайте, домой вам пора.
Фатьма и гости уходят.
Все спят. Вот и я отправляюсь поспать.
Эх, знатно сегодня смогли погулять!
До завтра я буду в отлучке, друзья,
И вы не ищите в кувшине меня.
Я больше не раб, что бы в лампе сидеть,
И от господина, обиды терпеть.
Я с вами прощаюсь! До будущих встреч!
Старайтесь, друзья, вы друг друга, беречь!


Рецензии
Потрясающе.. очень понравилось...

Любовь Горди   29.04.2015 22:32     Заявить о нарушении
Спасибо Огромное! Это лучший подарок ко дню Рождения! Я рад, что понравилось!

Алексей Горбунов 4   03.05.2015 14:03   Заявить о нарушении