Спину свою изогнув грациозно...

Спину свою изогнув грациозно
Рысь в ветвях затаилась
Белого волка увидев


Рецензии
Принцип хокку нарушен. Не хокку это.

Сергей Путилин   25.02.2012 13:20     Заявить о нарушении
Я абсолютно согласен! Но потому я и назвал свой подраздел стихов "Оттенки японской поэзии". Ведь если мы к примеру будем переводить оригинал с японского, то очень редко будет возможность в точности повторять те мысли, которые излагались автором в другом языке и с сохранением слога.
В дальнейшем я выложу свои стихи полностью соответствующие требованиям к стиху.

Konstantin E.Kelmanov   25.02.2012 14:43   Заявить о нарушении
Хокку не переводимы с сохранением слога. Их переводят белым стихом с сохранением основных смысловых линий.

Сергей Путилин   25.02.2012 14:53   Заявить о нарушении
Впереди еще будут ХОККУ.
А это первые настроения, переданные в трехстишиях... еще в далеких 90х годах ;)) Так что прошу принять их именно как настроение, а не арифметику стиха.
(см. "Классическое хокку" в разделе ЮМОР)

Konstantin E.Kelmanov   28.02.2012 07:48   Заявить о нарушении
Посмотрел... Вы - настоящий Поэт...

Сергей Путилин   29.02.2012 14:29   Заявить о нарушении