Г. Тукай. Пушкину. Перевод

                Г.Тукай
                ПУШКИНУ
                (1906)

                Озари мой разум, о, Милосердный и Всевышний,
                Щедростью своею мои мысли озари...
                Кул Гали. "Сказание о Юсуфе" (1212-1233 гг.)

               Вы поэт неповторимый, (браво) Пушкин Александр!
               Вы и моё вдохновенье и отеческий диктатор.

               От ваших стихов и песен танцуют деревья, камни;
               Да и неудобно, право, видеть Вас без такой тайны...

               Как не петь им, не танцевать, озарённые тобою,   
               Вдохновение от Бога  Вам подарено судьбою.

               Вы, как Солнца сияньем, озаряете стихами;
               Душа чистая как небо, полна  Вашими лучами.
 
               Творенья  Ваши постигал я, всей душою закрепляя,
               Много ценного изведал,  в Саду  поэзии гуляя.

               Этот Сад – невероятен, здесь не ходят, а летают!
               Здесь вас райские птицы звонким пеньем потрясают!

               Каждый стих – душе отрада,  в выси поднимает споро,
               Памятники Вам восстанут - в Мире  не забудут скоро!

               Не мое,  судить о вере,  в чем  и  где он  клирос-то Ваш...
               Горит во мне лишь желанье – как всецело постичь мне Вас!

               Да, мечта моя едина – творений Ваших суть постигать;
               Дай же Боже мне ту силу осознаний сих достигать...

                Пер. Р.Нугманова. 24-25.02.2012


Рецензии
Очень хорошо сказано! А.С.Пушкин значимый поэт для многих народов, я так думаю.
С уважением, Валерий.

Валерий Косов   08.03.2012 19:08     Заявить о нарушении
Спасибо Валерий! С Весной и новыми впечатлениями Вас. С пожеланиями всяческих успехов Вам, Рамзи

Рамзи Нугманов   08.03.2012 20:37   Заявить о нарушении