Ты опять на пороге моем...
Словно не было долгой разлуки,
Снова вспыхнули очи огнем
И сплелись наши жадные руки.
Сквозь сумбур неосмысленных слов,
Нежность взглядов и радость улыбки,
Ты моих продолжение снов,
И печально-желанных и зыбких.
Не успела я встретить тебя,
Сердце снова печалит разлука.
Возродясь, умираю любя...
Но желанна мне сладкая мука!
1995
* * *
НА ПРАГА МИ, ТИ СИ ОТНОВО
На прага ми, ти си отново,
не бе сякаш дълга раздялата.
Пак лумна в очите ни огън
и се сплетоха жадни ръцете ни.
И през несмислени думи,
усмивки и погледи нежни,
ти мое си пак продължение,
печално-желан, безнадежден.
Но не успях да те видя,
сърцето скърби от разлъката.
Умирам, възраждам се, любя...
Но искам я, таз сладка мъка!
Превод на Български: Юлияна Донева www.stihi.ru/avtor/donevaiuliana;
Свидетельство о публикации №112022503855
С интересом прочитался Ваше стихотворение.
С уважением, Эри.
Просто Эри 18.06.2013 13:06 Заявить о нарушении