Незабытое да вспомянулось

                Вдовам Великой
                Отечественной войны

Встреча памятная в вашу честь.
Незабытое да вспомянулось,
Не минулось и боли не счесть –
Вдовья жизнь на войну оглянулась,

На спасенных, голодных сирот,
На бойцов, палачами замученных,
На заводы, на жижу болот,
Приговор похоронок полученных.

В давнем трауре времени ткань.
Ад, умноженный на бесконечность,
В память врезался цепко, навечно.
И событий потеряна грань.

И печаль ваша не на показ.
Горе каждому сердцу понятно,
Повторю это тысячу раз:
Мы пред вами в долгу неоплатном.

Ведь бесценная сущность – ваш труд.
Вы – опора надежного тыла,
Дети выросли, внуки растут:
Не погибла любовь, не остыла.
Дню Победы забвения нет,
Как погибшим на фронте любимым.
И великое множество лет
Он останется неповторимым.

Великолепное произведение, Нина! Тема не избитая, отличный слог, великолепный смысл –  блестящее исполнение! Ваша патриотическая лирика, дорогая Нина, отличается особым видением внутреннего мира событий! И поэтому –  читается с огромным интересом! Но главное –  мысль летит! Воображение читателя само дорисовывает намеченные сюжеты, а это –  самое главное в настоящей поэзии!
Мои Вам аплодисменты, дорогая Нина!
………….
Николай Сысойлов


ДРУЗЬЯ! приятно получить такой отзыв, от переводчика, от поэта с вот такими успехами:

СЫСОЙЛОВ Николай
        Финалист литературной премии "Народный поэт 2015". Финалист Зимнего Кубка Стихи. Ру  (2017).
       Четырёхкратный  Лауреат (Высшие награды и Дипломы I степени - в нескольких номинациях) IX и Х Международных Конкурсов поэтических переводов (2016-2017, Болгария);
       Награждён Грамотой Оргкомитета Международного конкурса, посвящённого памяти Пеньо Пенева, за укреплении дружбы между славянскими народами (Болгария-2016), а также Юбилейной грамотой (Болгария-2017).

Благодарю за прекрасный перевод на украинский язык!


Незабуте спом’янулось

(перевод на украинский: Николай Сысойлов)
http://www.stihi.ru/2017/05/10/3262



 Вдовам Великої
 Вітчизняної війни

Зустріч пам’ятна. Радісна мить:
Діти. Квіти. Схвильовані лиця.
На війну, що і досі гримить,
Озирнулася Доля-вдовиця.

На нещасних голодних сиріт,
На бійців, замордованих катом,
На заводи, рідо'ту боліт,
Похоронки, – що горем до хати..

Вічний Траур – безчасся вмирань,
Пекло суму, прокляття магічне.
В пам’ять врізався чіпко, навічно.
Та подій вже загублена грань.

Доля вдів – це не сум напоказ.
Осягти їхній біль ми не здатні.
Повторю їм і тисячу раз:
Ми усі у боргах невідплатних.

Бо безцінна є сутність – ваш труд.
Ви – опора надійного тилу,
Діти виросли, внуки ростуть;
І любов не загнати в могилу.

Перемозі нема забуття, –
Як і згиблим на фронті коханим.
Не затягнуться спогадів рани.
Свято Травня – це свято Життя!


Николай Сысойлов,
10.05.2017
    


Рецензии
Нина, замечательное стихотворение.В нём Вы сумели выразить всю вдовью боль, весь тяжеленный труд который свалился на женские плеч.
Спасибо.
С глубоким уважением, Валентина.

Валентина Волгская   03.07.2021 17:53     Заявить о нарушении
Сумела, Валя. В 1942 году мама в 27 лет осталась одна с тремя девочками,8 лет, 4 года и полгода. Колхоз. Нищета...
Я сейчас особенно с удивлением думаю, как она выдержала!?? Отец не вернулся в нашу семью: женился на фронтовой медсестре, которая спасла его, вынесла раненого с поля боя под Смоленском.
Вот эти матери - истинные Героини тыла. В нашем селе много таких матерей было, иного погибших. Похоронки читали всем селом. Приходили друг к другу поддержать.

Нина Плаксина   04.07.2021 00:04   Заявить о нарушении
Нина, не могу читать без слёз, реву...

Валентина Волгская   04.07.2021 09:26   Заявить о нарушении
Спасибо за сочувствие, за отзывчивое, доброе сердце, Валя!

Нина Плаксина   04.07.2021 14:36   Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.