Любовь, переводы из Рильке

Любовь ( Райнер Мария
 Рильке. )

Как мне покой мой сохранить
С твоею встретившись душою ?
К чему бы взор мне обратить ? -
Повсюду встречусь я с тобою.
Хотел и я в тени иной
От чувств твоих бы затаиться
И полнить душу тишиной,
А ты бы пела звонкой птицей.
Но я не петь с тобою не могу,
Мы две души, одно звучанье,
В тебе я счастье берегу,
Где ты и я полны сиянья.
Но кто же полнит нас с тобой
Такою слаженной игрой,
Чтоб песня сладкая лилась ? -
О это связь с любовью
Неземной.
 ( 20. 02. 2012 год. )

 Перевод: Дмитрий Правдолюбов


Рецензии