Г. Тукай. На родной стороне. Перевод
НА РОДНОЙ СТОРОНЕ
(1907)
Хоть мы и расстались рано, как нагрянула беда,
О родное Заказанье я вернулся. Навсегда!
Этот луг, полей просторы, из бытия раннего,
Вернули, чувства возбудив, из далека дальнего.
Был убогим я, и нищим, кои подавляли дух;
Много раз бывал обижен, чуждым чувством вокруг...
Но прошли те времена уж, улетели птицею,
Словно сон они остались, в долгую ночь, зимнюю...
Хлестали волны – жизни моря, доставалось как и всем;
И в огне твоем бывал я, да сгорал, лишь не совсем!
По этой же суть причине там я понял навсегда:
И огонь, и воды родины, полезны, не беда...
Ведь земля, повсюду реки, родники, вокруг поля
Неспроста обозначают как “Священная земля”!
ДОроги твои деревни, каждый дом, каждый овин...
ДОрого как хлеб тут зреет, осенью вспахан клин.
Люблю я не только лето, твою осень, зим, весну,
Все люблю: портянки, лапти, их обвитую тесьму...
ДОроги мне твои люди, все собачки и стада,
ДОроги зверье, Шурале... Дышать воздухом сполна!
Перевод Р.Нугманова. 21.02.2012
Свидетельство о публикации №112022103354