Из Стивена Крейна - Стрекотание демона смерти

                СТИВЕН КРЕЙН


                СТРЕКОТАНИЕ ДЕМОНА СМЕРТИ


                Стрекотание демона смерти с макушки дерева.

                Всё залито кровью и вырвана трава -
                Метки нарастающей агонии -
                Этого одинокого охотника.
                Серо-зелёные леса бесстрастно
                Смотрели как трясутся его конечности.
                Каноэ с мельтешащим веслом.
                Девушка с нежностью в проницательном взгляде,
                Оклик:"Джон!"

                Прийди же, встань, охотник!
                Неужто не слышишь?

                Стрекотание демона смерти с макушки дерева.


                21.02.2012

                7-30


                The chatter of a dead-demon from tree-top.

                Blood-blood and torn grass -
                Had marked the rise of his agony -
                This lone hunter.
                The grey-green woods impassive
                Had watched the treshing of his limbs.
                A canoe with flashing paddle
                A girl with soft searching eyes,
                A call: "John!"

                Come, arise, hunter!
                Can you not hear?

                The chatter of death-demon from a tree-top.


                Пояснение:  Трудно комментировать Крейна-
                настолько он символичен в своих стихах.
                Мне думается, что здесь Крейн описал
                какую-то реальную картину о гибели
                охотника в лесу, использовав набор
                своих неповторимых и очень тонких
                словосочетаний, вытекающих из его
                обострённой наблюдательности, не присущей
                более никому из поэтов США, как о том
                писали, впоследствии, исследователи его
                великого творческого наследия.      
               
               
   


Рецензии