Из Стивена Крейна - Стрекотание демона смерти
СТРЕКОТАНИЕ ДЕМОНА СМЕРТИ
Стрекотание демона смерти с макушки дерева.
Всё залито кровью и вырвана трава -
Метки нарастающей агонии -
Этого одинокого охотника.
Серо-зелёные леса бесстрастно
Смотрели как трясутся его конечности.
Каноэ с мельтешащим веслом.
Девушка с нежностью в проницательном взгляде,
Оклик:"Джон!"
Прийди же, встань, охотник!
Неужто не слышишь?
Стрекотание демона смерти с макушки дерева.
21.02.2012
7-30
The chatter of a dead-demon from tree-top.
Blood-blood and torn grass -
Had marked the rise of his agony -
This lone hunter.
The grey-green woods impassive
Had watched the treshing of his limbs.
A canoe with flashing paddle
A girl with soft searching eyes,
A call: "John!"
Come, arise, hunter!
Can you not hear?
The chatter of death-demon from a tree-top.
Пояснение: Трудно комментировать Крейна-
настолько он символичен в своих стихах.
Мне думается, что здесь Крейн описал
какую-то реальную картину о гибели
охотника в лесу, использовав набор
своих неповторимых и очень тонких
словосочетаний, вытекающих из его
обострённой наблюдательности, не присущей
более никому из поэтов США, как о том
писали, впоследствии, исследователи его
великого творческого наследия.
Свидетельство о публикации №112022102179