Михаил Сипер. Пародии
"...Две чашки кофе дымят, плывт густой аромат, и по обоям проносятся тени.
А мы, обнявшись, лежим, эабыв про сон и режим, сплетЯ, как корни, ступни и
колени. Как наши думы близки, темнеют в неге соскИ".
Блюз голого зада.
Тела близки. Лежите, как повенчаны.
Про кофе и режим - потом. Так думаю удобнее.
А вот что где темнеет там у женщины,
Помедленней, и как-то поподробнее.
Я бесконечно рад, за Вас, и ваш союз,
Хотя признаюсь - это мне без разницы.
Одно я не пойму: как славный старый блюз
Относится к конкретной голой заднице?
"...Поэзия должна быть глуповата, и, кажется, мне это удалось".
(Великолепный образчик поэтической дремучести) Л.М.
Позиция немного странновата.
Мысля петляет как-то вкривь и вкось.
И вправду, получилось глуповато.
Вам, без сомненья, это удалось!!
Молитва тут же вырвалась мгновенно:
Не дай Господь, чего он так хотел!
Итог: Поэзия осталась неизменной,
А автор, вдруг, заметно поглупел.
Свидетельство о публикации №112022009520