Я умою тебя

ПЕРЕВОД С УКРАИНСКОГО.

Я омию тебе...

                Галина Рыбачук
Я омию тебе світанковими росами
У волоссячко квітку рожеву вплету
Життя вистелю в мріях запашними покосами
І щасливу для тебе я омрію зорю.

По стежині життя йдеш ходою ти легкою
Береже тебе Ангел з високих небес
Прилечу теж колись до тебе я лелекою
І крилом обійму тебе доню з небес...

                Я умою тебя

Я умою тебя предрассветными росами,
В твои волосы нежно цветок заплету,
И в мечтах расстелю жизнь родными покосами,
И счастливою  сделаю эту зарю.

Тропкой  жизни идешь ты походкою легкою,
Тебя Ангел  хранит,  как хранят лишь невест…
Я с земли прилечу к тебе Аистом зорькою,
И крылом обниму тебя, дочь из небес.

19 февраля 2012 года. Балтийск  Россия


Рецензии
Очень красиво и трогательно, спасибо Леня за перевод, с теплом и нежностью,

Галина Ситникова   22.02.2012 19:35     Заявить о нарушении
Спасибо, Галина! Очень понравилось это произведение мне. С нежностью

Владимир Мурзин   23.02.2012 18:18   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.