Лирический сонет

                Ты все равно когда-нибудь меня покинешь...
                Не кинь меня.

                Андрей Вознесенский. « Не покидай меня».


Смерть не страшна. Но потерять
Тебя боюсь, мой свет.
Мне облик твой найти опять
В том сне надежды нет.

В улыбке — счастье,слышать смех,
Быть пленником твоим...
Менялись мы со сменой вех,
Но мир сиял — двоим!

С тобой мы словно два угля -
Когда-то был пожар.
Тепло даем друг другу, для
Сердец угасший жар.

На угли жизнь подует вновь -
Горит опять огнем любовь.

                19.02.2012 г.


Рецензии
Вильям Шекспир Сонет 47. Перевод:

Глаза и сердце дружат меж собой,
Отныне – вместе, возлюбив тебя:
Тоскует взор, не видя образ твой,
Тревожит сердце стоном вновь себя,

Глаза пируют, твой увидев лик,
И жаждут душу к пиру пригласить,
В глубины сердца, заглянув на миг,
Желая с сердцем образ разделить.

Тебе я благодарна, иль любви,
В разлуке мы, но рядом лик родной,
Не сможешь скрыться, чувств моих не рви,
Всегда я с ними, ты – навек со мной.

Не дремлет взор, и если чувства спят,
Разбудит сердце не уснувший взгляд.

Александра Вежливая   21.05.2019 19:48     Заявить о нарушении
Спасибо, Александра, за "шекспировскую" рецензию:). Перевод хороший. И сонет ,видимо, в тему моего стихотворения, раз Вы его дали в рецензии. Хотя они и от лица разных в половом отношении людей:). Удач в своем творчестве! В.

Владимир Гоголицин   22.05.2019 11:49   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.