Шутка. Перевод с украинского

                http://www.stihi.ru/2012/02/17/1432
                Жарт
                (Елена Кочергина)


Смотрю - и аж туман в глазах:
И мысли все застыли вдруг...
Вот слово русское - "Госстрах" -
Как понимать? "Властей испуг"?

Я слово всем переведу,
И - хоть добавь, хоть отними,
Коль власти с нами не в ладу -
Пускай боятся нас они!


Рецензии
Ох, люблю такую игру слов!

С ув. Руся Деева.

Руся Деева   26.03.2012 16:50     Заявить о нарушении
...хи-хи-хи)))))...мож када-нить эта игра слов попадёт в историю?))))... на память о начале 2012-го года )))))...спасибо Вам за отзыв, и за то што заглянули!...
.
С весной!
висёлайе Эхо...

Эхо Эхооо   28.03.2012 08:35   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.