Попытка перевода - Миленький ты мой
http://stihi.ru/2012/02/12/4778
Я неравнодушен к русским народным песням. Перевод мне в целом понравился.
Посему решил в свою очередь озадачиться переводом данной песни.
Только я пошёл дальше и несколько поупражнялся.
Привожу здесь полный текст песни. Её макаронический и англизированный переводы.
Может, кто-нибудь, прочитав мои потуги, озадачится и сделает свой перевод. Итак:
Миленький ты мой,
Возьми меня с собой,
Там в краю далёком
Буду тебе женой.
Там в краю далёком
Буду тебе женой.
Милая моя,
Взял бы я тебя,
Но там в краю далёком
Есть у меня жена.
Но там в краю далёком
Есть у меня жена.
Миленький ты мой,
Возьми меня с собой,
Там в краю далёком
Буду тебе сестрой.
Там в краю далёком
Буду тебе сестрой.
Милая моя,
Взял бы я тебя,
Но там в краю далёком
Есть у меня сестра.
Но там в краю далёком
Есть у меня сестра.
Миленький ты мой,
Возьми меня с собой,
Там в краю далёком
Буду тебе чужой.
Там в краю далёком
Буду тебе чужой.
Милая моя,
Взял бы я тебя,
Но там в краю далёком
Чужая мне не нужна.
Но там в краю далёком
Чужая мне не нужна.
Миленький ты мой,
Возьми меня с собой,
Там в краю далёком
Буду тебе женой.
Там в краю далёком
Буду тебе женой.
Мой макаронический перевод:
Дарленький ты мой,
Тэйк ми виз собой,
Зер ин лэнд чужой
Айл би ёр женой.
Зер ин лэнд чужой
Айл би ёр женой.
Дарлинка моя,
Ай вуд тэйк тебя,
Бат ин лэнд далёкой
Ай хэв май жена.
Бат ин лэнд далёкой,
Ай хэв май жена.
Дарленький ты мой,
Тэйк ми виз собой,
Зер ин лэнд далёкой
Айл би ёр сестрой.
Зер ин лэнд далёкой
Айл би ёр сестрой.
Дарлинка моя,
Ай вуд тэйк тебя,
Бат ин лэнд далёкой
Ай хэв май сестра.
Бат ин лэнд далёкой
Ай хэв май сестра.
Дарленький ты мой,
Тэйк ми виз собой,
Зер ин лэнд далёкой
Айл би фор ю чужой.
Зер ин лэнд далёкой,
Айл би фор ю чужой.
Дарлинка моя,
Ай вуд тэйк тебя,
Бат зер ин лэнд далёкой
А стрейндж ван не нужна.
Бат зер ин лэнд далёкой
А стрейндж ван не нужна
Дарленький ты мой,
Тэйк ми виз собой,
Зер ин лэнд далёкой
Айл би ёр женой.
Зер ин лэнд далёкой
Айл би ёр женой.
Мой англизированный перевод:
Oh, my darling friend,
Take me to your land,
There in land of yours
I’ll become your spouse.
There in land of yours
I’ll become your spouse.
Oh, my darling one,
I would take you on,
But there in land behind
I have a wife of mine.
But there in land behind
I have a wife of mine.
Oh, my darling friend,
Take me to your land,
There in land of those
I’ll be sister of yours.
There in land of those
I’ll be sister of yours.
Oh, my darling one,
I would take you on,
But there in land behind
I’ve a sister of mine.
But there in land behind
I’ve a sister of mine.
Oh, my darling friend,
Take me to your land,
There in land of new
I’ll be strange to you.
There in land of new
I’ll be strange to you.
Oh, my darling one,
I would take you on,
But there in alien spot
A strange one need I not.
But there in alien spot
A strange one need I not.
Oh, my darling friend,
Take me to your land,
There in the alien spot
I shall be your consort.
There in the alien spot
I shall be your consort.
Свидетельство о публикации №112021904745
Людмила 31 19.02.2012 16:04 Заявить о нарушении