Сорегу Йозанаги. пер. с японского. Ксении Ш
Лжет сямисэн. И под сердцем иголки.
Чайками время уносится в даль,
Ранит их смех. Но себя мне не жаль.
Все равнодушны – и море, и сад…
Те, кто ушел, не вернутся назад,
Шелк простыни не согреет сердец.
Пролито зелье. И мыслям конец.
2.Ветер волосы треплет – я их расплела,
Подарю ему шелковых лент два крыла,
Белых лилий цветы отвернулись, молчат…
Те, кто были со мной, не вернутся назад.
На траве кимоно, и прохладно плечам.
Всё проходит – и радость, и даже печаль.
Губы имя твоё повторяют дрожа –
Я под сердцем своим приютила кинжал…
Свидетельство о публикации №112021904480
только "не вернутся" без мягкого знака,а то все портит..)
Александра Горностаева 20.07.2015 08:48 Заявить о нарушении
Сергей Йозный 21.07.2015 07:56 Заявить о нарушении