Сорегу Йозанаги. пер. с японского. Ксении Ш

1.Струны сегодня как лезвия тонки,
  Лжет сямисэн. И под сердцем иголки.
  Чайками время уносится в даль,
  Ранит их смех. Но себя мне не жаль.
  Все равнодушны – и море, и сад…
  Те, кто ушел, не вернутся назад,
  Шелк простыни не согреет сердец.
  Пролито зелье. И мыслям конец.

2.Ветер волосы треплет – я их расплела,
  Подарю ему шелковых лент два крыла,
  Белых лилий цветы отвернулись, молчат…
  Те, кто были со мной, не вернутся назад.
  На траве кимоно, и прохладно плечам.
  Всё проходит – и радость, и даже печаль.
  Губы имя твоё повторяют дрожа –
  Я под сердцем своим приютила кинжал…


Рецензии
Супер!Это Ксюше посвящение?)
только "не вернутся" без мягкого знака,а то все портит..)

Александра Горностаева   20.07.2015 08:48     Заявить о нарушении
Благо дарю за замечание. Это Ксении посвящено, да. Мне тоже очень нравится.

Сергей Йозный   21.07.2015 07:56   Заявить о нарушении