О, Муза, посети мой тесный кров - 100

О, Муза, посети мой тесный кров,
Мы песню сложим, что тебя прославит!
Дохни на ворох неподъемных слов,
С тобой меня надежда не оставит!
Вернись, чтобы могли мы искупить
Упущенное время, не напрасно
Пера и духа жажду утолить,
Мир сотворив, реальности прекрасней!
Узнаешь ли, о Муза, ты меня? -
Года чело и душу бороздили...
Но в отблесках бессмертного огня
Ты вновь прошепчешь: "Добрый, лучший Вилли!"

Присядь бессонной птицей на ресницы,
Взмахни крылом над белою страницей!


поэтический перевод 100-го сонета В.Шекспира

иллюстрация: ФРАНЧЕСКО ДЕЛЬ КОССА
"Муза Эвтерпа" (Фрагмент)


Рецензии
Алёна, браво-брависсимо! Всеми лапами подписываюсь под словами Тавлы
С дружеским одобрямсом
Валерий

Лесовик 2   01.09.2014 19:29     Заявить о нарушении
спасибо, Валера)))

Хелена Фисои   01.09.2014 23:33   Заявить о нарушении
На это произведение написано 11 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.