Листопадное

Флажками тепло уходящее яблоки вешает;
И, красным сигналя, прохлада несётся по городу.
Страстей поубавив, жара остановится вежливо,
Жара успокоится, ране жеманная, гордая;
Оставит рябины пылать огневитыми гроздьями,
Калину – востока пылающего письмецо,
За городом жатву под хедер* положит колосьями -
Поклонницу трудолюбивых плечистых жнецов.

Листы всеобразные кружат и кружат над улицей.
Окалок сирени на сердце похож золочёное,
Листок тополиный коричневым жмыхом обуглится,
На них – паучки, по плетению сети учёные.
Аллея малевичем-осенью в огнь размалёвана,
У лужиц прозрачных устелено золотом дно.
Тряхнёт шевелюрой древесный народ, распалённою,
Пока аквилон не побрил её строго под ноль.

Прохлада одела гуляющих в мягкие свитеры.
А ей супротив, чуть развязный и ветром поддат,
Снимая осеннее платье легко и пленительно,
Шуршит листопад миллионом плафонов лампад.
Плафоны лампад закачались, подсняты и падают,
Качают округлыми бёдрами - страстность видна;
Танцуют, по ветру рядками струятся ламбадными,
И нет им конца и управы, покрышки и дна.

Кружите меня, господин листопад, в ритмах ветреных,
Изящно вальсируя над расписными паркетами.
Вы так хороши на ногах с жёлто-рыжими гетрами! -
Ершистый, шуршащий, целующий окна кокетливо.
Рога растопырили древа сохатыми лосями.
Как в вечность ступаю, в листах утопает стопа.
Насыпьте в ладони мне горстку растрёпанной осени,
Насыпьте от щедрости, о, господин листопад!


___________________
*хе’дер – здесь жатвенный аппарат комбайна


Рецензии