Из Стивена Крейна - Корабль любви
КОРАБЛЬ ЛЮБВИ
Я объясняю серебристую дорожку корабля,идущего в ночи,
Изгиб каждой одинокой волны,
Рёв воды,стихающий под силой борющейся стали,
Тихо перекрикивающихся людей,
Тень, проходящую сквозь наступающую ночь,
И падающую маленькую звезду.
А после, - пустынные, бескрайние пустынные воды,
И нежный плеск чёрных волн,
Столь постоянный и одинокий.
Помни же, ты, о корабль любви,
Ты покидаешь бескрайние пустынные воды
И чёрные волны,нежно плещущиеся
Столь постоянно и одиноко.
18.02.2012
8-25
I explain the silvered passing of a ship at night
The sweep of each sad lost wave
The dwindling boom of the steel thing's striving
The little cry of a man to man
A shadow falling across the greyer night
And the sinking of the small star.
Then the waste,the far waste of waters
And the soft lashing of black waves
For long and in loneliness.
Remember,thou,o ship of love
Thou leaves a far waste of waters
And the soft lashing of black waves
For long and loneliness.
Пояснения:Как мне представляется,
Стивен Крейн в этом гениальном
стихотворении отразил именно тот
метод, о котором писали его друзья-
литераторы: он мог видеть то, что
не дано было видеть никому из нас,
и запечатлеть это в своих произве-
дениях. Не случайно Герберт Уэллс
писал о нём:"Несомненно, Стивен
Крейн - лучший писатель нашего по-
коления", а американские литера-
туроведы считают, что он дал на-
правление развития американс-
кой поэзии на 100 лет вперёд.
Свидетельство о публикации №112021802320