Я добрался ну, здравствуй Бог

Свежий ветер ударил в плечо,
Фронт грозы, отодвинув на юг.
Молний ветвь пронеслась - горячо,
В ствол ввинтившись, там выжгла  круг.
Скалы плавя энергией Солнц,
И в свинец, превратив облака,
Полыхали зарницы вокруг,
Всем снегам подставляя бока.
Пальцы, ощупью, ищут гранит,
Выступающий тонким ребром,
На шлифованном свесе скалы,
А в глазах – милый отчий дом.
Вбив последний свой крюк в карниз,
И повиснув над бездной, во мгле.
Перекрестишься – мне не вниз,
Дай мне сил проскользнуть по стене.
Да, я знаю, там дальше фирн*,
Скалы в лёд там вросли, на века.
Дай мне спеть, не последний гимн,
И серак* проползти до конца.
Я врубаюсь в реликтовый лёд,
Кромка брызгами, здесь – алмаз,
Разлетаются  зёрна ввысь,
Но не радуют взора глаз.
Поутих свежий ветер. Гром,
Раздаётся почти в облаках,
И не выдержав ветра стон,
В снежной пыли, как кони в бегах,
С рёвом, грохотом – злобный оскал,
Вот лавина – в двух-трёх шагах,   
Подравняла обломки скал,
И напомнила – здесь обвал.
Но вершина меня зовёт,
Ледника острый, белый рог.
К Солнцу руки – привет небосвод,
И откинув рюкзак забот…
Я добрался – ну, здравствуй Бог!

Фирн* (от древневерхненем. firni — прошлогодний, старый) — плотно слежавшийся, зернистый и частично перекристаллизованный, обычно многолетний снег, точнее — промежуточная стадия между снегом и глетчерным льдом.
Серак* -  вертикально стоящие ледовые образования (столбы, зубы).


Рецензии