Красимир Георгиев - Прах, перевод

Прибира старата ни къща
бръшляновите си коси.
Тъй тежко е да се завръщаш –
от спомени боли, боли.

Като в музей пристъпваш плахо,
а аз като екскурзовод
огнището показвам: „Прах е
покрил и нашия развод!”

Дъждовни капки заваляха,
но дъжд ли бе това, не знам –
под старата студена стряха
валяха кости от бръшлян.

(перевод с болгарского Стафидова В.М.)

Убралась старая избушка
В плюща раскидистые косы
И возвращаться не игрушка
Остались трудные вопросы.

Я как в музей ступаю робко
Играю роль экскурсовода
Всё тлен и пыль, всё кривобоко
Как после нашего развода.

Дождя увесистые капли
По ветхой крыше застучали
Плющи упали и зачахли
И только молнии сверкали.


Рецензии