Р Киплинг Заповедь IF мой перевод на основе Google

1
 If you can keep your head
when all about you
Are losing theirs
and blaming it on you,

*1*+Главы сохранность+

    Если тебе свойственно
    оберегать свою голову,
 В то время как все
    окружающие тебя
            теряют свои,
     и в том винят тебя,

2
If you can trust yourself
when all men doubt you,
But make allowance
for their doubting too;

*2*+Доверье и сомненье +

   Если тебе свойственно
           доверять себе,
В то время как
все люди сомневаются в тебе,
Не принимая в расчет
 их сомненья слишком;

3
If you can wait
and not be tired by waiting,
Or being lied about,
 don’t deal in lies,
Or being hated,
don’t give way to hating,
And yet don’t look too good,
 nor talk too wise:

*3*+устойчив+

    Если тебе свойственно
    от долго служенья не томиться,
 иль будучи окутан
.     ложью,
      не заиграться с ней,
 иль будучи окутан
      ненавистью,
.     ею не платить,

   И всёж
 не выглядеть
. (от этого)
 слишком величаво,
   и
 не твердить премудрое
  (при том):
-------------------------------
4
If you can dream -
and not make dreams
your master;
*4*+мастер+

    Если тебе свойственно
    Будучи в дремотном сне
. и не сделать дрёму
. властителем своим;

5
If you can think -
and not make thoughts
your aim;

*5*+внимание+

    Если тебе свойственно
  Высказывать своё мнение
-  и не сделав
   мнение своё прицелом;

http://youtu.be/d0Ce7STubxw
----------------------------

6
If you can
meet with Triumph and Disaster
And treat those
two impostors just the same;

*6*+видинье+

    Если тебе свойственно
    при встречи
с Триумфом и Катастрофой
    И каждого из них 
  от самозванства
  равно исцелять;

7
If you can
bear to hear
the truth you’ve spoken
Twisted by knaves
to make a trap for fools,

*7*+терпение+

    Если тебе свойственно
переносить ушами
истину тобою изречённую
    Закрученную мошенниками,
    чтобы ловить наивных,
*
Or watch the things you gave
your life to, broken,
And stoop and build’em up
with worn-out tools:

*
    Или
смотреть на вещи,
которым вы отдали свою жизнь,
                бракованными,
И склониться
и воссоздаться
с ветхими инструментами:


8
If you can
make one heap
of all your winnings.
And lose,
and start again
at your beginnings
And never breathe
a word about your loss;

*8*+забывая потери простераться вперёд+

   Если тебе свойственно
собрать воедино все свои выигрыши
И рискнуть всем этим,
бросив под удар,
И потерять,
и вновь начать всё заново
как прежде
И словом никогда
о своей потере не сказать;


9
If you can
force your heart
and nerve and sinew
To serve your turn
long after they are gone,
And so hold on when
there is nothing in you
Except the
Will which says to them:
 «Hold on!»

*9*+Держать себя+

   Если тебе свойственно
   заставить
 свои сердце нервы сухожилья
 служить себе еще очередь долго
 после того как их срок истек,

И так держаться,
 когда нет ничего в тебе
Кроме Воли, твердящей им:
    "Держитесь!"

10
If you can talk with crowds
 and keep your virtue,
        Or walk with Kings
— nor lose the common touch,

*10*+открытость+

   Если тебе свойственно
   говорить с толпами
и сохранять свою виртуозность,
Или  ходить с Властями
не теряя простоты объятья,


11
If neither foes nor loving friends can hurt you,

*11*+неуязвимость+

Если
никаким врагам,
ни любящим друзьям
         не свойственно
вредить тебе,


12
If all men count with you,
 but none too much;

*12*+Ценность+

   Если
   все люди
счетаюся с тобой
но не слишком  много;


13
If you can
fill the unforgiving minute
With sixty seconds'
worth of distance run,
   
*13*+прощенье+

   Если тебе свойственно
   заполнять неумолимые минуты
Что из шестидесяти секунд
пробега стоят,

**
Yours is the Earth
and everything
that’s in it,

**+владенье+

Твоя эта планета Земля
  и всё без остатка,
  то что в ней,

***
And — which is more — you’ll be a Man, my son!

***+Человеческий детёныш+

                И
        -что сверх того-
       Тебе быть Мужчиной,
          мой сынок!

Rudyard Kipling, 1895


http://www.stihi-xix-xx-vekov.ru/Kipling45.html


Рецензии
*1*+Главы сохранность+
*2*+Доверие и сомненье+
*3*+устойчивость+
*4*+мастер+дремота+
*5*+внимание+
*6*+распознавание+
*7*+терпение+
*8*+забывая потери простирание вперёд+
*9*+Держать себя+
*10*+открытость+
*11*+неуязвимость+
*12*+Ценность+
*13*+прощенье+
**+владение+
***+Человеческий детёныш+

Алексей Малиновский Маркович   26.09.2013 19:27     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.