Bauhaus - King Volcano

King Volcano
Царь Вулкан

Вечно в тени своей сестры,
Прелестная девушка возопит:

Царь Вулкан дал мне столько!
Царь Вулкан со мною чист!
Царь Вулкан дал мне столько!
Царь Вулкан со мною чист!

Свечами горят одинокие люди,
И лишь он и я чисты.
Свечами горят одинокие люди,
И лишь он и я чисты.

Overshadowed by her sister
Pretty girl would scream

King Volcano gave me numbers
King Volcano is clean
King Volcano gave me numbers
King Volcano is clean

Lonely people burn like candles
Only we are clean
Lonely people burn like candles
Only we are clean

      Комментарий: название, вероятней всего, отсылает к песне Боуи “Velvet Goldmine”, в которой есть строка “I’ll be your king volcano…” – так герой обращается к любимой. Так что бедная девушка, так сказать, общается тут с воображаемым возлюбленным, эдаким кумиром с экрана (почти Кормильцев, черт подери – Ален Делон говорит по-французски…): чистая, романтическая любовь к мечте, может, к артисту (тому же Боуи хотя бы), та же некоторая неустроенность героини (в тени сестры). Встречал я и подробный анализ песни, автор которого отмечает подразумеваемую женскую мастурбацию на некий образ, момент наивысшего блаженства в этом крике: King Volcano gave me numbers и т. д. Вообще, текст, несмотря на краткость, весьма тонко написан и свои темные места имеет. Например, что понимать под словом numbers? Я его понял как часть стандартного выражения numbers <of something> (очень много), поэтому и перевел как «столько». Но видал и другие предположения.


Рецензии