Роза на снегу...
Что смерть близка ее уже была.
То лепестки от холода роняла,
То вспоминала, как в саду цвела.
Ты белый снег собою украшала,
Не думала о том, что нет весны.
Жила в мечтах и в них летала,
Где снились фантастические сны.
Вот так и женщина, как роза,
Лежит красиво на снегу любви.
От равнодушия роняет слезы -
Цветет от страсти. C'est la vie!
C'est la vie(СэЛяВи) - в переводе с французского означает "такова жизнь".
Свидетельство о публикации №112021606177