Тайное время года
Здесь, в Саду Любви,
Цитируют мне Ваши стихи
И памятные песни о далёком Городе,
О чуждом особенном крае,
Что живёт в нашей Душе,
Где, как здешние розовые цветки олеандров,
Мягкие губы Женщин, раскрывающиеся
Ароматными лепесточками,
Жаждут поцелуев – раскаляются
На Солнце,
И лучики Солнца, как лица Мужчин,
Вспыхивают пламенем
От желания,
И кружатся, как лепесточки в слабом Ветре,
В светлом ливне Небес,
Называя меня «Господин Блеска»,
И держат зеркало передо мной,
И я вижу в нём Сад Любви
И олеандры,
Где среди разных средиземноморских цветов
Раскрывающимся бутоном – Ваше Лицо,
Белый Бутон,
А Ваши глаза глубоки, как Чёрное Море,
И вызывают во мне воспоминание о Чайке,
Парящей над ласковыми волнами, –
Она вдруг расправляет своё крыло и взлетает
Вверх! – В Вышину! – в Серебряный Свет,
Где уже невозможно услышать какой-либо Звук,
Кроме Сердцебиения...
И Душу обнимает Сон,
В котором для нас в Тайном Времени Года
Цитируют Ваши стихи
В Саду Любви
Олеандры…
2011
Перевод с венгерского - Арон Гаал
Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova
Свидетельство о публикации №112021602685
Стихотворение в авторском переводе
на русский язык мне понравилось.
Молодец!!
***
Только вот слово цитировать применяется,
когда из произведения берётся часть текста.
А о целом произведении говорят:
Здесь, в Саду Любви,
ЧИТАЮТ мне Ваши стихи
И памятные песни о далёком Городе,...
Либо:
Здесь, в Саду Любви,
ДЕКЛАМИРУЮТ мне Ваши стихи
И памятные песни о далёком Городе,...
***
А перевод хорош!!!!
Владимир Переверзев41 15.02.2018 02:30 Заявить о нарушении
С уважением,
Арон 52 20.02.2018 15:22 Заявить о нарушении
а исправление не сделал. Почему?
Владимир Переверзев41 21.02.2018 01:31 Заявить о нарушении
С уважением,
Арон 52 03.03.2018 15:05 Заявить о нарушении