Когда опускают жалюзи
Но мои слова, которых я не выговорю и не напишу,
Похожие на коренья в разрушенном доме,
Тянутся от кирпича к кирпичу
К Небесному Свету, всё-таки – ввысь, к Небу...
Скорее, Согласие –
Понимание, Терпимость между людьми…
В такой тесной комнате, как наш Земной шар-Родина,
Где диск Солнца – Лампа,
И когда вечером опускаются жалюзи,
Я живу в сумраке Мыслей,
Их разрезают своими крыльями невидимые ангелы,
И напрасно я повторяю себе: «Успокойся, расслабься!»
В доме, где… то орёт «рок»,
То в окне – человек с лицом Христа выходит из кабака,
Где на нашей Душе играют в шахматы представители
Рая и Ада, но шахматные фигуры Света,
Возможно, проиграют битву в этой партии... –
Снова – кошмарный сон! –
Я ищу своё лицо в Лабиринте!
Вы целуете меня в лоб,
Ведь уже наступил поздний вечер в тесной комнате,
И давно опустили жалюзи...
Перевод с венгерского - Арон Гаал
Корректор - Александра Крючкова http://www.stihi.ru/avtor/kriuchkova
Свидетельство о публикации №112021503503
Здравствуйте, Арон, или добрая ночь!
Не знаю.что Вам сказать...спасибо мало...низкий поклон за Ваше ко мне внимание.
Желаю Вам успехов в делах и просто во всем!
смотрите какие строчки...мысли..
...Сверчок звенит в траве.
Сижу один
На камне придорожном.
Смеясь и плача,
Сам с собою говорю.
Исикава Такубоку (умер совсем молодым)
Софья Измайлова 01.08.2015 00:49 Заявить о нарушении
Я всегда успокою, когда почитаю Ваши стихи. И наполняю с оптимизмом.
Счастя, здоровя, любви, Вам!
С теплом,
Арон Гаал 2 05.08.2015 21:34 Заявить о нарушении
Сегодня прочитала у Андрея Вознесенского такие строчки:
...Мы мгновенны?Мы после поймем,
Если в жизни есть вечное что-то -
это наше мгновение вдвоём.
Остальное - пролётом!...
и сразу вспомнила Ваше "Двое в зеркале".
Мне на это Вашей странице спокойнее,людей поменьше...толпы боюсь...
Добрая Вам ночь!и друзей,и удачи в делах,хорошего настроения!с уважением
Софья Измайлова 06.08.2015 00:57 Заявить о нарушении
С уважением, и теплом,
Арон Гаал 2 07.08.2015 20:03 Заявить о нарушении