Будь у меня бронтозавр - Шел Силверстайн

Будь у меня бронтозавр,
Я звал бы его Федот или Лавр.
А роди он нежданно малышню бронтозаврию,
Я бы переименовал его в Маврию.


If I Had A Brontosaurus

If I had a brontosaurus
I would name him Morris or Horace;
But if suddenly one day he had a lot of little brontosauri
I would change his name to Laurie.


Рецензии
Приветствую, Михаил!
Симпатичный перевод получился. Но мне подумалось: Лори - не женское ли это имя? Хотя, м.б., я и ошибаюсь...
Успехов!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   14.02.2012 21:24     Заявить о нарушении
Сергей, не в бровь, а в глаз! Надо срочно править! Спасибо!

PS А меня Хью Лори сбил ))

Михаил Лукашевич   14.02.2012 21:36   Заявить о нарушении
"родить малышню"?

Сергей Шестаков   15.02.2012 20:12   Заявить о нарушении
Родить можно дитя, мальчиков, девочек. А малышню, кмк, нельзя родить. И вообще, зачем это слово "родить"? Так что-то вроде "вдруг обнаружилось, что у него много деток (детёнышей)".
Удачи, Михаил!
С БУ,
СШ

Сергей Шестаков   16.02.2012 06:29   Заявить о нарушении
Сергей, поразмыслил. To have a baby используется как раз в значении родить, синоним deliver. Отсюда, собственно, и солю, которую Вы подметили - у нас так про кошек говорят. Был Васька, родил - стал Василисой. ))

Конечно, лучше бы родил маленьких Бронтозавриков, но, к сожалению, надо же имя подобрать, пока это лучшее, что придумалось.

Спасибо за дельные замечания!

Михаил Лукашевич   23.02.2012 14:43   Заявить о нарушении