Валентин Валевский Кукляндия Куклоландия
Валентин Валевский
Перевод с русского языка на болгарский язык: Красимир Георгиев
КУКЛОЛАНДИЯ
Весела тъга по Беата (по случай нейната 25-годишнина)
Тя тук дойде от куклена страна,
от сенки на изкуствена дъбрава,
където с химн възпява пролетта
прекрасен дързък принц, безделник славен;
където на планински връх стои
въздушен замък в гланцова хартия;
където водят приказни игри
марионетки с куклени магии;
където хвърка бутафорен змей
и бий камбана с чуден звук картонен;
където с плам хартиен чародей
целува жадно кукленото лоно.
Ударения
КУКЛОЛАНДИЯ
Тя тУк дойдЕ от кУклена странА,
от сЕнки на изкУствена дъбрАва,
къдЕто с хИмн възпЯва пролеттА
прекрАсен дЪрзък прИнц, бездЕлник слАвен;
къдЕто на планИнски врЪх стоИ
въздУшен зАмък в глАнцова хартИя;
къдЕто вОдят прИказни игрИ
марионЕтки с кУклени магИи;
къдЕто хвЪрка бутафОрен змЕй
и бИй камбАна с чУден звУк картОнен;
къдЕто с плАм хартИен чародЕй
целУва жАдно кУкленото лОно.
Превод от руски език на български език: Красимир Георгиев
Валентин Валевский
КУКЛЯНДИЯ
Веселая печаль по Беате (к 25-летию оной)
Она пришла из кукольной страны
Из-под тенИ искусственного леса,
Там, где поет в предверии весны
Прекрасный принц, отчаянный повеса;
Там, где стоит на сказочной горе
Воздушный замок из цветной бумаги;
Там, где послушны в мысленной игре
Марионетки – кукольные маги;
Там, где летает бутафорский змей
И колокол картонный бьет без звона;
Там, где один бумажный чародей
Целует деве кукольное лоно.
KUKLANDIA (вариант на польский язык: Валентин Валевский)
Wesoly smutek po Beacie (ku jej 25-iuleciu)
Ona przyszla z lalkowego kraju
Spod cieniu pstrego i sztucznego lasu,
Gdzie spiewa w wiosne o wspanialym raju
Przepiekny ksiaze, wisus hardej rasy;
Gdzie sie rysuje na bajecznej gorze
Powietrzny zamek z roznych barw papieru;
Gdzie kierowane mysla sa, jak dusze,
Kukielki – czarownicy snow Sumeru;
Gdzie lata w dziwnej grze dmuchawiec
I bije tekturowy dzwon bez dzwonu;
Gdzie papierowy mag w swej slawie
Caluje pani kukielkowe lono.
http://stihi.ru/2010/05/23/6310
---------------
Валентин Валевский е роден през 1969 г. Поет, писател, литературен критик, преводач, изследовател на древните култури. Публикува в печата от 1985 г. Автор е на стихосбирката „Мадонна облаков” (2012 г.). Живее в Москва.
Свидетельство о публикации №112021401113
Алексей Прохожаев 21.09.2014 17:27 Заявить о нарушении
Жму Вашу руку, друже.
Успехов!
С уважением и теплом,
Красимир
Красимир Георгиев 22.09.2014 22:31 Заявить о нарушении