Забытые чувства

Вы вдруг всколыхнули забытые чувства.
Зачем-то сказали: - Люблю...
На донышке сердца прохладно и пусто,
ведь я ничего не коплю:

ни радуги счастья поток семицветный,
ни солнце ромашкой в тени.
Казалось, что я улечу незаметно
в иные, счастливые дни.

Оставлю эскиз бытовых заблуждений
в гостиной на круглом столе,
неизданный сборник строптивых мгновений,
поджаренный ломтик филе.

Но крылья сгорели. И пепел рассеян.
Расцвечен закат бирюзой.
Он был мимолетен, не честен, не верен
в янтарь вечеров под лозой.

Его возвращать было стыдно и горько.
Он шел по ступенькам во тьму
фальшивых свиданий и мерзостных оргий.
И я не сказала ему

о том, что любила его безответно,
о том, что теперь не люблю.
Ржавеют страданья в неприбранной клетке,
сквозь прутья шепча февралю:

- Уже никогда ничего не случится.
Любовь и мечта - для других.
Нет смысла листать до последней страницы
главу: монолог за двоих.

Зачем всколыхнулись забытые чувства,
и хлынули слезы из глаз?!.
Я вас не люблю. Виновато искусство -
писать, отвергая заказ.
             ----
                11 февраля, 12 г.


Рецензии
"Он был мимолетен, не честен, не верен в янтарь вечеров под лозой."
В каком падеже читать слово "в янтарь"?
Написано в винительном, а по смыслу читается в предложном.
С уважением,

Олег Барва   06.05.2014 07:23     Заявить о нарушении
Ув. Олег!
Давайте попробуем разобраться вместе.
Если вместо слова янтарь поставить слово бирюза, это будет звучать так:
в бирюзу вечеров ( или в бирюзовые вечера, в янтарные вечера).
Поставим вопрос: не верен... когда? в какое время?
Простите. Но честно скажу, я не знаю, в каком падеже звучит это поэтичное сочетание - в янтарь вечеров.
Словосочетание - в янтарь читается вместе со словом вечеров. Отдельно оно не несет падежной нагрузки.
Спасибо.
С ув.
Н.В.

Надежда Воробьева   06.05.2014 08:36   Заявить о нарушении
Вопрос: куда? Ответ: в бирюзу вечеров, в янтарь вечеров.
Вопрос: когда? где? Ответ: в бирюзе вечеров, в янтаре вечеров.
"Он был мимолетен, не честен, не верен (когда?) в янтарЕ вечеров под лозой."

С уважением,

Олег Барва   06.05.2014 09:58   Заявить о нарушении
Ув. Олег!
Поэтическая строка не всегда пишется до такой степени буквальности, до которой вы хотите ее довести ( это походит на схоластику).
Мне приятно, что вы проявили внимание к моим строкам. Но я (под дулом пистолета) не буду менять написанное. В янтаре вечеров - это банально.
В янтарь вечеров - поэтично-прелестно.
Вы можете думать обо мне все, что вам заблагорассудится. Ваше право. Но у меня есть конкретное представление о том, что именно я хотела написать.
Выражение - в янтарь вечеров - имеет право на свою жизнь.
С признательностью
Н.В.


Надежда Воробьева   06.05.2014 10:13   Заявить о нарушении
Все мы ходим
по зеркалу
незрячему,
по стеклу
прозрачному.
Если б ирисы росли
лепестками вниз,
если б розаны цвели
лепестками вниз,
если б корни видели
звезды и высь,
а умерший спал
с открытыми глазами,
все мы явили бы - лебедями.

С уважением,

Олег Барва   06.05.2014 10:26   Заявить о нарушении
Ув. Олег!
Меня не занимает сфера - рассуждения про если да кабы.
У меня на это нет времени.
Спасибо.
С ув.
Н.В.

Надежда Воробьева   06.05.2014 20:31   Заявить о нарушении
Есть и такой вариант перевода: (Ваш любимый поэт)

ЗЕМЛЯ

Шагаем
по зеркалу
без оправы,
по безоблачному
кристаллу.
Если бы ирис вырос
вверх корнями,
если б выросла роза
вверх корнями,
если бы каждый корень
мог посмотреть на звезды,
а мертвецы не смыкали
веки,
мы стали бы лебедями.

Олег Барва   07.05.2014 06:33   Заявить о нарушении
Ув. Олег!
Начало мне нравится в этом стихо больше ( перевод лучше ).
Но финал с мертвецами и лебедями мне не нравится.
Мне все равно, какой поэт это написал. Я ориентируюсь на личное восприятие.
Если вы мне скажете, что любой поэт безупречен, я с вами не соглашусь, потому что это не так. У каждого поэта-классика есть что-то сногшибательное,
есть что-то послабее, есть то, что мне просто не нравится.
Например, мне вообще не нравится Велемир Хлебников. Я как-то далека от холодного В.Брюсова. И т.д.
Каждый имеет право выбора.
Одни поэты мне ближе и дороже, чем другие. Это нормально. То же самое, я не сомневаюсь, свойственно и вашему восприятию.
Прошу прощенья.
.................................
Нас разделяет разница во времени.
Я не в России и не на Багамах.
По внутренним пристрастьям я не вредина.
Я думаю о творчестве и храмах.
................................
Почти шутка.
Спасибо.
С ув.
Н.В.


Надежда Воробьева   07.05.2014 08:38   Заявить о нарушении
Я, тем не менее, остаюсь при своем мнении - я не люблю стихи на тему - если бы да кабы. Просто в этом стихо есть красивые сравнения. Но, само по себе, это если - меня просто не интересует.
Я могу привести вам пример: если бы я была 16-летней богатой и красивой девочкой, а вы - прекрасным принцем, это не значит, что я смогла бы влюбиться в вас. Аксиома.
Вопрос: зачем же мне тратить время на то, чего, в принципе, нет и что, вообще, не может быть?
Я поэтесса религиозно-мистического склада. Моя задача - передавать полученные мной религиозные знания в косвенном виде, в поэтической форме.
Я - поклонница красоты и моего Господа.
Прекраснее Иисуса ( Он - Само Совершенство) никого нет и быть не может, ибо Он Творец совершенства и красоты.

Надежда Воробьева   07.05.2014 08:50   Заявить о нарушении
И еще. Зачем мне быть каким-то лебедем?!.
Я хочу оставаться самой собой.

Надежда Воробьева   07.05.2014 08:52   Заявить о нарушении
На это произведение написано 9 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.